Ege Çubukçu feat. Metth - Aybala (feat. Metth) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ege Çubukçu feat. Metth - Aybala (feat. Metth)




Aybala (feat. Metth)
Айбала (совместно с Metth)
Senin kız seçici değil, geçici (geçici)
Твоя девочка не избирательна, она временна (временна)
Çoğu rapçi gibi; şekilci, gerici, biçimci
Как и большинство рэперов; поверхностна, старомодна, формальна
Ço-Ço-Çoğunun derdi müziği değil, derdi geçimdir
Бо-Бо-Большинство из них заботит не музыка, а заработок
Aybala satmaz ruhunu; asıl olan seçimdir
Айбала не продаст свою душу; главное это выбор
Onun düzeni, onun özeli, onun bedeni
Ее порядок, ее личное, ее тело
Salınıyor, gözü saatinde olmuş; 4:20
Покачивается, смотрит на часы; 4:20
Yüzündeki tebessümden belli keyfi yerinde (ey)
По улыбке на ее лице видно, что она в хорошем настроении (эй)
"İstasyon yapma." diyo', dalmışım özüne, sözüne
"Не строй из себя вокзал." говорит она, я погрузился в ее суть, в ее слова
Piyanonun başındayken Aybala;
Айбала за пианино;
Dans ediyo' notalar, dans ediyo' notalar
Танцуют ноты, танцуют ноты
Elinde fırçası, renkler içinde kaybolan
В ее руках кисть, она теряется в цветах
Ay ışığı gibi aydınlatmaz güneş olmadan...
Как лунный свет, не светит без солнца...
Ön göremiyorum
Я не могу предвидеть
Nereye gidiyo'...
Куда она идет...
Tam benim o derken
Когда я думаю, что она моя
O, beni kaçırıyo'...
Она ускользает от меня...
Benimle kulüpte tepiniyo'
Отрывается со мной в клубе
Sokakta direniyo'
Сопротивляется на улице
Yağmurda dans ediyo'...
Танцует под дождем...
Diyorlar;
Говорят;
"Hayrola?" (Hayrola?)
чем дело?" чем дело?)
Dilinden Aybala (düşmez)
С языка Айбала (не сходит)
Elinden Aybala (düşmez)
Из рук Айбала (не выпускает)
Kafalar Aybala (yüksek)
В головах Айбала (кайф)
Teypte Ty Dolla (long time)
В магнитофоне Ty Dolla (long time)
Titriyor karyola (skirt)
Дрожит кровать (skirt)
Hadi bak sen dalgana (git)
Давай, лови свою волну (иди)
Hadi bak sen dalgana (git)
Давай, лови свою волну (иди)
Kafamdan Aybala (gitmez)
Из головы Айбала (не выходит)
Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
В головах Айбала (Айбала, Айбала)
Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
Моя голова Айбала (Айбала, Айбала)
Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey)
Исчезают тревоги (тревоги, тревоги, эй)
[Verse 2: (METT])Yeah
[Куплет 2: (METT]) Да
Aybala, Aybala, Aybala
Айбала, Айбала, Айбала
Benzemez Manolyama (ha)
Не похожа на Манолью мою (ха)
Sorumu soruyla cevaplar
Отвечает вопросом на вопрос
İstemez rengini bana belli etsin hiç
Не хочет, чтобы я узнал ее истинную сущность
Korkar o aman ha
Боится, ой-ой-ой
Küser tuvaller ona diye
Дуется на холсты, говоря
Çeker sünger o geçmişine
Стирает свое прошлое
Demez mi "Yalnızlık bir hediye." (hediye)
Разве не говорит: "Одиночество это дар." (дар)
Kalbinin kapısı aralık
Дверь ее сердца приоткрыта
Ama giremez ki hiçbi' uyanık
Но ни один пройдоха не войдет
Olamaz çıkarı... (hiç)
Не может быть выгоды... (никак)
Belli başlı 2-3 kişi değil
Не просто 2-3 человека
Sicili kabarık
Список ее жертв длинный
Tek kötü huyu (tek); kalpleri çalmak (ah)
Единственная плохая привычка (единственная); красть сердца (ах)
Kolyesi parlak, (kahvesi çok sert)
Ожерелье блестит, (кофе очень крепкий)
Kafası atsa, (çakmağı çaksa)
Если бы она потеряла голову, (если бы она чиркнула зажигалкой)
Aybala yaksa
Если бы Айбала зажгла
Metthman uzaklaş (hey)
Metthman уходи (эй)
Tüm sorunlarımı yok eder müziği (hey, hey)
Ее музыка уничтожает все мои проблемы (эй, эй)
Tuşlara bastıkça kendinden geçtiği doğrudur
Правда, что она теряет себя, нажимая на клавиши
Aslen o farkında seçtiği uçar başka diyara kafası esti mi
На самом деле, она осознает свой выбор, улетает в другой мир, когда ей вздумается
Metthman uzaklaş (git)
Metthman уходи (уходи)
Bu kadın bi' başka (bambaşka)
Эта женщина другая (совсем другая)
Boy verdiği sulara girmek tehlikeli
Опасно входить в воды, в которые она вошла
Soğuk su... Akıntı kapsa beni
Холодная вода... Если течение захватит меня
Kurtulamam çırpınırım
Я не смогу спастись, буду барахтаться
Yazmaz gazeteler kafa kıyak bi' ahmak adamı
Газеты не напишут о придурке с кайфом в голове
Klişeleşen badireler eder hep
Заезженные передряги всегда случаются
Oldu da Aybala acıyıp bana atsa bi' halat
Если бы Айбала сжалилась надо мной и бросила канат
Tutup kurtarsa kalmaz yanıma eminim bu (sür hadi)
Я уверен, что, схватившись и спасшись, я бы не остался рядом с ней (давай, гони)
Sonra son gazla sürerken direksiyon çevirir uçuruma
Потом, мчась на полной скорости, она бы вывернула руль в пропасть
Ter içinde Metth uyansa... (ah)
Metth проснулся бы в холодном поту... (ах)
Yine mi sen? Aybala...
Опять ты? Айбала...
Kâbuslar içinde ben kaybolan... (Fuck that!)
Я потерялся в кошмарах... черту это!)
Aybala, Aybala
Айбала, Айбала
N'olur gelsen geri bana...
Вернись ко мне, пожалуйста...
Diyorlar;
Говорят;
"Hayrola?" (Hayrola?)
чем дело?" чем дело?)
Dilinden Aybala (düşmez)
С языка Айбала (не сходит)
Elinden Aybala (düşmez)
Из рук Айбала (не выпускает)
Kafalar Aybala (yüksek)
В головах Айбала (кайф)
Teypte Ty Dolla (long time)
В магнитофоне Ty Dolla (long time)
Titriyor karyola (skirt)
Дрожит кровать (skirt)
Hadi bak sen dalgana (git)
Давай, лови свою волну (иди)
Hadi bak sen dalgana (git)
Давай, лови свою волну (иди)
Kafamdan Aybala (gitmez)
Из головы Айбала (не выходит)
Kafalar Aybala (Aybala, Aybala)
В головах Айбала (Айбала, Айбала)
Kafam bir Aybala (Aybala, Aybala)
Моя голова Айбала (Айбала, Айбала)
Yok olur kaygılar (kaygılar, kaygılar, ey)
Исчезают тревоги (тревоги, тревоги, эй)





Writer(s): Ege çubukçu

Ege Çubukçu feat. Metth - Derya
Album
Derya
date de sortie
21-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.