Paroles et traduction Ege Çubukçu feat. Metth - Aybala (feat. Metth)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aybala (feat. Metth)
Айбала (совместно с Metth)
Senin
kız
seçici
değil,
geçici
(geçici)
Твоя
девочка
не
избирательна,
она
временна
(временна)
Çoğu
rapçi
gibi;
şekilci,
gerici,
biçimci
Как
и
большинство
рэперов;
поверхностна,
старомодна,
формальна
Ço-Ço-Çoğunun
derdi
müziği
değil,
derdi
geçimdir
Бо-Бо-Большинство
из
них
заботит
не
музыка,
а
заработок
Aybala
satmaz
ruhunu;
asıl
olan
seçimdir
Айбала
не
продаст
свою
душу;
главное
— это
выбор
Onun
düzeni,
onun
özeli,
onun
bedeni
Ее
порядок,
ее
личное,
ее
тело
Salınıyor,
gözü
saatinde
olmuş;
4:20
Покачивается,
смотрит
на
часы;
4:20
Yüzündeki
tebessümden
belli
keyfi
yerinde
(ey)
По
улыбке
на
ее
лице
видно,
что
она
в
хорошем
настроении
(эй)
"İstasyon
yapma."
diyo',
dalmışım
özüne,
sözüne
"Не
строй
из
себя
вокзал."
говорит
она,
я
погрузился
в
ее
суть,
в
ее
слова
Piyanonun
başındayken
Aybala;
Айбала
за
пианино;
Dans
ediyo'
notalar,
dans
ediyo'
notalar
Танцуют
ноты,
танцуют
ноты
Elinde
fırçası,
renkler
içinde
kaybolan
В
ее
руках
кисть,
она
теряется
в
цветах
Ay
ışığı
gibi
aydınlatmaz
güneş
olmadan...
Как
лунный
свет,
не
светит
без
солнца...
Ön
göremiyorum
Я
не
могу
предвидеть
Nereye
gidiyo'...
Куда
она
идет...
Tam
benim
o
derken
Когда
я
думаю,
что
она
моя
O,
beni
kaçırıyo'...
Она
ускользает
от
меня...
Benimle
kulüpte
tepiniyo'
Отрывается
со
мной
в
клубе
Sokakta
direniyo'
Сопротивляется
на
улице
Yağmurda
dans
ediyo'...
Танцует
под
дождем...
"Hayrola?"
(Hayrola?)
"В
чем
дело?"
(В
чем
дело?)
Dilinden
Aybala
(düşmez)
С
языка
Айбала
(не
сходит)
Elinden
Aybala
(düşmez)
Из
рук
Айбала
(не
выпускает)
Kafalar
Aybala
(yüksek)
В
головах
Айбала
(кайф)
Teypte
Ty
Dolla
(long
time)
В
магнитофоне
Ty
Dolla
(long
time)
Titriyor
karyola
(skirt)
Дрожит
кровать
(skirt)
Hadi
bak
sen
dalgana
(git)
Давай,
лови
свою
волну
(иди)
Hadi
bak
sen
dalgana
(git)
Давай,
лови
свою
волну
(иди)
Kafamdan
Aybala
(gitmez)
Из
головы
Айбала
(не
выходит)
Kafalar
Aybala
(Aybala,
Aybala)
В
головах
Айбала
(Айбала,
Айбала)
Kafam
bir
Aybala
(Aybala,
Aybala)
Моя
голова
— Айбала
(Айбала,
Айбала)
Yok
olur
kaygılar
(kaygılar,
kaygılar,
ey)
Исчезают
тревоги
(тревоги,
тревоги,
эй)
[Verse
2:
(METT])Yeah
[Куплет
2:
(METT])
Да
Aybala,
Aybala,
Aybala
Айбала,
Айбала,
Айбала
Benzemez
Manolyama
(ha)
Не
похожа
на
Манолью
мою
(ха)
Sorumu
soruyla
cevaplar
Отвечает
вопросом
на
вопрос
İstemez
rengini
bana
belli
etsin
hiç
Не
хочет,
чтобы
я
узнал
ее
истинную
сущность
Korkar
o
aman
ha
Боится,
ой-ой-ой
Küser
tuvaller
ona
diye
Дуется
на
холсты,
говоря
Çeker
sünger
o
geçmişine
Стирает
свое
прошлое
Demez
mi
"Yalnızlık
bir
hediye."
(hediye)
Разве
не
говорит:
"Одиночество
— это
дар."
(дар)
Kalbinin
kapısı
aralık
Дверь
ее
сердца
приоткрыта
Ama
giremez
ki
hiçbi'
uyanık
Но
ни
один
пройдоха
не
войдет
Olamaz
çıkarı...
(hiç)
Не
может
быть
выгоды...
(никак)
Belli
başlı
2-3
kişi
değil
Не
просто
2-3
человека
Sicili
kabarık
Список
ее
жертв
длинный
Tek
kötü
huyu
(tek);
kalpleri
çalmak
(ah)
Единственная
плохая
привычка
(единственная);
красть
сердца
(ах)
Kolyesi
parlak,
(kahvesi
çok
sert)
Ожерелье
блестит,
(кофе
очень
крепкий)
Kafası
atsa,
(çakmağı
çaksa)
Если
бы
она
потеряла
голову,
(если
бы
она
чиркнула
зажигалкой)
Aybala
yaksa
Если
бы
Айбала
зажгла
Metthman
uzaklaş
(hey)
Metthman
уходи
(эй)
Tüm
sorunlarımı
yok
eder
müziği
(hey,
hey)
Ее
музыка
уничтожает
все
мои
проблемы
(эй,
эй)
Tuşlara
bastıkça
kendinden
geçtiği
doğrudur
Правда,
что
она
теряет
себя,
нажимая
на
клавиши
Aslen
o
farkında
seçtiği
uçar
başka
diyara
kafası
esti
mi
На
самом
деле,
она
осознает
свой
выбор,
улетает
в
другой
мир,
когда
ей
вздумается
Metthman
uzaklaş
(git)
Metthman
уходи
(уходи)
Bu
kadın
bi'
başka
(bambaşka)
Эта
женщина
другая
(совсем
другая)
Boy
verdiği
sulara
girmek
tehlikeli
Опасно
входить
в
воды,
в
которые
она
вошла
Soğuk
su...
Akıntı
kapsa
beni
Холодная
вода...
Если
течение
захватит
меня
Kurtulamam
çırpınırım
Я
не
смогу
спастись,
буду
барахтаться
Yazmaz
gazeteler
kafa
kıyak
bi'
ahmak
adamı
Газеты
не
напишут
о
придурке
с
кайфом
в
голове
Klişeleşen
badireler
eder
hep
Заезженные
передряги
всегда
случаются
Oldu
da
Aybala
acıyıp
bana
atsa
bi'
halat
Если
бы
Айбала
сжалилась
надо
мной
и
бросила
канат
Tutup
kurtarsa
kalmaz
yanıma
eminim
bu
(sür
hadi)
Я
уверен,
что,
схватившись
и
спасшись,
я
бы
не
остался
рядом
с
ней
(давай,
гони)
Sonra
son
gazla
sürerken
direksiyon
çevirir
uçuruma
Потом,
мчась
на
полной
скорости,
она
бы
вывернула
руль
в
пропасть
Ter
içinde
Metth
uyansa...
(ah)
Metth
проснулся
бы
в
холодном
поту...
(ах)
Yine
mi
sen?
Aybala...
Опять
ты?
Айбала...
Kâbuslar
içinde
ben
kaybolan...
(Fuck
that!)
Я
потерялся
в
кошмарах...
(К
черту
это!)
Aybala,
Aybala
Айбала,
Айбала
N'olur
gelsen
geri
bana...
Вернись
ко
мне,
пожалуйста...
"Hayrola?"
(Hayrola?)
"В
чем
дело?"
(В
чем
дело?)
Dilinden
Aybala
(düşmez)
С
языка
Айбала
(не
сходит)
Elinden
Aybala
(düşmez)
Из
рук
Айбала
(не
выпускает)
Kafalar
Aybala
(yüksek)
В
головах
Айбала
(кайф)
Teypte
Ty
Dolla
(long
time)
В
магнитофоне
Ty
Dolla
(long
time)
Titriyor
karyola
(skirt)
Дрожит
кровать
(skirt)
Hadi
bak
sen
dalgana
(git)
Давай,
лови
свою
волну
(иди)
Hadi
bak
sen
dalgana
(git)
Давай,
лови
свою
волну
(иди)
Kafamdan
Aybala
(gitmez)
Из
головы
Айбала
(не
выходит)
Kafalar
Aybala
(Aybala,
Aybala)
В
головах
Айбала
(Айбала,
Айбала)
Kafam
bir
Aybala
(Aybala,
Aybala)
Моя
голова
— Айбала
(Айбала,
Айбала)
Yok
olur
kaygılar
(kaygılar,
kaygılar,
ey)
Исчезают
тревоги
(тревоги,
тревоги,
эй)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu
Album
Derya
date de sortie
21-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.