Paroles et traduction Ege Çubukçu - Era
Son
zamanlarımda
boş
bir
poşet
gibi
rüzgârla
dans
ediyorum
В
последнее
время
я
танцую
с
ветром,
как
пустой
пакетик
Son
zamanlarımda
boş
bir
kaset
gibi
sessiz
ve
çok
durgunum
В
последнее
время
я
тихий
и
очень
вялый,
как
пустая
кассета
Son
zamanlarımda
boş
bir
poşet
gibi
rüzgârla
dans
ediyorum
В
последнее
время
я
танцую
с
ветром,
как
пустой
пакетик
Son
zamanlarımda
boş
bir
kaset
gibiyim...
В
последнее
время
я
чувствую
себя
пустой
кассетой...
Duvarlarımda
dört
dönüyorum
Я
поворачиваюсь
на
четыре
в
своих
стенах
Belki
Dünya
düz,
bildiğin
her
şey
yalan
Может
быть,
мир
плоский,
все,
что
ты
знаешь,
ложь
Belki
dönüyor
aynı
kafam
gibi;
kaskatı
Может,
он
поворачивается,
как
моя
голова,
в
ярости.
Çat
kapı;
davetsiz
bi'
afet,
ucuz
bi'
roman
Дверь,
незваная
катастрофа,
дешевый
роман.
Odaya
dolup
gidiyo'
Ты
идешь
в
комнату
полной.
O-o-o,
kolaya
kaçıp
geliyo'
Он-он-он
убегает
на
колу.
Söyle
yine,
yine
mi
eriyor
Dünya?
Скажи
еще
раз,
Мир
снова
тает?
Maymunlar
gibi
yaşarken
cehennemi
Ад,
когда
живешь
как
обезьяны
Bir
parti
evinde
В
доме
для
вечеринок
Devamı
çekilen
bir
film;
elim
belinde
Продолжение
фильма;
у
меня
рука
на
талии
Umurumda
değil.
Cevapsız
kalsın
daha
iyi
Мне
плевать.
Лучше
оставить
без
ответа
Nasılsa
yeni,
deli
sorular
gelir
Все
равно
будут
новые,
сумасшедшие
вопросы
Değer
verip
meğer
deyip
ederler
içinde
kederlenip
Они
заботятся
и
говорят,
что
им
будет
плохо,
в
тебе
будет
грустно
Dinlerdik
sebeplenip
içerken
beyaz
gelin
Мы
слушали,
как
белую
невесту
вызывают
и
пьют
Aktıkça
içten
derin
gerilir
davul
gibi
akar
beyin
Когда
он
течет,
он
растягивается
глубоко
изнутри,
течет,
как
барабан,
мозг
Sanki
senin
değil...
Как
будто
он
не
твой...
Yaşarken
bildiğin
her
şeyin
bir
hayal
ürünü
olduğunu
öğrendiğin;
Когда
ты
был
жив,
ты
узнал,
что
все,
что
ты
знал,
было
воображением.;
Era,
bi'
evre,
bi'
evrim,
bi'
devrim,
bi'
kendim
Эра,
би-фаза,
би-эволюция,
би-
революция,
би-я
Yarattım
dünyayı,
dizaynı,
siz
aynı
hayatı
yaşarken;
Я
создал
мир,
дизайн,
пока
вы
жили
одной
и
той
же
жизнью;
Ben
hareket
etmekteyim
Я
двигаюсь
Gözümü
her
kapattığımda
başka
bir
memleketteyim
Каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
нахожусь
в
другом
городе
Çayımı
demlemekte,
kendimi
dinlemekteyim
Я
завариваю
чай
и
слушаю
себя
Süper
bi'
güç
mü
lazım
sana?
Kaybol
ortadan!
Тебе
нужна
супер
сила?
Уходи!
Kimselere
sormadan
Не
спрашивая
никого
Arkana
bakmadan
И
без
оглядки
Yerinden
kalkmadan
Не
вставая
с
места
Yıllar
seni
yollar
geri...
Годы
отправят
тебя
обратно...
Son
zamanlarımda
boş
bir
poşet
gibi
rüzgârla
dans
ediyorum
В
последнее
время
я
танцую
с
ветром,
как
пустой
пакетик
Son
zamanlarımda
boş
bir
kaset
gibi
sessiz
ve
çok
durgunum
В
последнее
время
я
тихий
и
очень
вялый,
как
пустая
кассета
Son
zamanlarımda
boş
bir
poşet
gibi
rüzgârla
dans
ediyorum
В
последнее
время
я
танцую
с
ветром,
как
пустой
пакетик
Son
zamanlarımda
boş
bir
kaset
gibiyim...
В
последнее
время
я
чувствую
себя
пустой
кассетой...
Sahne
tozunu
yutmuş
bir
aktör,
bir
aktris
gibi
çevremde
rolünü
kabullenmiş
bir
ton
artist
var!
Вокруг
меня
тонна
артистов,
которые
приняли
свою
роль,
как
актер,
актриса,
которая
проглотила
сценическую
пыль!
Her
yerde
sahte
gülüş
Фальшивая
улыбка
повсюду
Herkeste
maske
Маска
у
всех
Bi'
tek
ben
miyim
kafeste,
ha
(ha)?
Я
единственный
в
клетке,
да?
Samimi
olana
dek,
bulamam
sana
bi'
renk
Пока
ты
не
будешь
близок,
я
не
найду
тебе
цвета
Kalırım
yine
de
tek,
rakı
gibi
sek
Я
все
равно
останусь
один,
такой
же
чистый
Yanımda
köstek,
önümde
tümsek
Крот
рядом
со
мной,
холм
передо
мной
Yok
ettim
tek
tek
Я
уничтожил
его
один
за
другим
Çemberimi
daraltmakla
başladım
Я
начал
с
сужения
круга
Hissettiğim
ağırlığını
eteğindeki
taşların
Я
чувствую
вес
камней
на
твоей
юбке.
Zor
zamanlarımda
kuma
gömülen
başların
Твои
головы,
зарытые
в
песок
в
трудные
времена
Kendileriyle
övünen
aşkları
Их
любовь
к
себе
хвастается
Dünya
dönerken
yavaşladım
Когда
мир
вращался,
я
замедлился
Elini
bulaştırmaktan
korkma;
kirlenmek
güzel...
Не
бойся
облажаться;
хорошо
испачкаться...
Temiz
kalmak
da
bazen
kirli
bir
düzen
Оставаться
чистым
- это
иногда
грязный
порядок.
Июл.
Alamayıp
kana
bulamayı,
her
şey
mubah
mı
dersin?
Ты
думаешь,
что
не
можешь
взять
его
и
запачкать
в
крови,
все
в
мубах?
Arada
derede
yaşadığın
hayat
mı
verdi
dersi?
Он
преподал
тебе
урок
той
жизни,
в
которой
ты
живешь
в
декаде?
Ateşli
bi'
sohbetin
içinde
bulduk
kendimizi
Мы
оказались
в
горячем
разговоре
Dinlerken
derdimizin
kirli
anılarında
kaybolduk
Когда
мы
слушали,
мы
заблудились
в
грязных
воспоминаниях
о
наших
проблемах
Yakışmaz
ki
beni
dinleyene
fanboy'luk
Тебе
не
подходит,
чтобы
быть
фанатом
для
тех,
кто
меня
слушает
"Kral
benim!"
diyen
karakterler
hâlâ
toyluk
evresinde
"Мой
король!"Персонажи,
которые
говорят
",
все
еще
находятся
на
стадии
туалета
Benim
içinse
yeni
bi'
era,
bi'
evre,
bi'
evrim,
bi'
devrim,
bi'
kendim
А
для
меня
это
новая
эра,
фаза,
эволюция,
революция,
я
сама
Yarattım
dünyayı,
dizaynı,
siz
aynı
hayatı
yaşarken
arındım
Я
сотворил
мир,
декрет,
очистился,
пока
вы
жили
одной
и
той
же
жизнью
Hakan'ım
gibi
kendime
sarıldım
Я
обнял
себя,
как
Хакан
Sarıldım
kendime
Я
обнял
себя
Sarıldım
kendime
Я
обнял
себя
Bükemediler
belimi
Они
не
смогли
согнуть
мою
спину
Uzattım
yine
de
elimi
Я
все
равно
протянул
руку
İçimdeki
gerilimin
sebebi
Причина
моего
напряжения
внутри
меня
Bu
şehrin
delileri
Сумасшедшие
из
этого
города
Dev
aynasında
yaşar
birileri
Кто-то
живет
в
своем
гигантском
зеркале
Zarar
verir...
Это
навредит...
En
çok
da
zihni
sinir
yargılardan
zarar
gelir...
Больше
всего
его
разум
страдает
от
нервных
суждений...
Bizimse
karnımız
tok
А
мы
сыты
по
горло
Oyun
zamanımız
yok
У
нас
нет
времени
на
игры
Yola
devam!
(yola
devam,
yola
devam)
Дальше!
(продолжай,
продолжай
путь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu, Selim Siyami Sümer
Album
Derya
date de sortie
21-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.