Paroles et traduction Ege Çubukçu - Nasıl Geçtiğini Anlamadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl Geçtiğini Anlamadan
Without Realizing How It Passed
Hoş
gör
ama
boş
verme
hayatı
Forgive,
but
let
go
of
life
Çoğu
zaman
acı
ama
canın
çok
tatlı
Often
it
hurts,
but
your
soul
is
so
sweet
İnkâr
etmesi
güzel
ama
böyle
Denying
it
feels
good,
but
that's
how
it
is
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Yaşadığım
her
günü
Every
day
I
live
Yaşarım
sanki
son
günüm
I
live
it
as
if
it's
my
last
day
Geçmiş
hesap,
kitap,
kördüğüm
The
past
is
accounts,
books,
a
dead
end
Bu
okul;
eski
okul,
takip
et
bu
oku
This
school;
old
school,
follow
this
lesson
İzmir'den
başladı
yolculuğum
My
journey
started
from
Izmir
Öncesi
tek
perdelik
boş
bi'
oyun
Before
that,
it
was
a
one-act
empty
play
Hip-Hop!
Ruhumu
doyurur
Hip-Hop!
It
feeds
my
soul
Olduğum
gibi
ol
ruhun
yorulur
Be
yourself,
your
soul
will
get
tired
"Ah"
deme,
"Oh"
der
düşmanların
Don't
say
"Ah,"
your
enemies
will
say
"Oh"
"Büyüdük"
deriz
alt
edip
düşmanları
We
say
"We
grew
up"
by
defeating
our
enemies
Hiçbir
an
vazgeçip
de
düş
kurmayı
Never
give
up
on
dreaming
Pes
etmedim,
sözlerim
vardı
I
didn't
give
up,
I
had
promises
Seni
bana
bağlayan
What
binds
you
to
me
Ardında
kötü
niyet
aramadan
Without
seeking
bad
intentions
behind
it
Bak
şimdi
karanfiller
asfaltlarda
Look
now,
carnations
on
the
asphalt
Kaldırım
taşlarının
altında
kumsal
var
There's
a
beach
under
the
paving
stones
Tutuşamadan
el
ele
nasıl
yaşarız?
How
can
we
live
hand
in
hand
without
igniting?
Bu
aralar
eski
günleri
aratırız
These
days,
we
make
the
old
days
yearn
Aradaki
farkı
bir
kerede
kapatırız
(Eğer
istersek)
We
can
close
the
gap
at
once
(If
we
want)
Hoş
gör
ama
boş
verme
hayatı
Forgive,
but
let
go
of
life
Çoğu
zaman
acı
ama
canın
çok
tatlı
Often
it
hurts,
but
your
soul
is
so
sweet
İnkâr
etmesi
güzel
ama
böyle
Denying
it
feels
good,
but
that's
how
it
is
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Pişman
değilim
ama
hiç
tam
değil
hayat
I
don't
regret
it,
but
life
is
never
perfect
Biz
tam
aşarken
yeni
düşmanlar
geldi
While
we
were
fully
in
love,
new
enemies
appeared
Zaman
aşmam
diyor
Time
says
it
won't
heal
Nasıl
geçtiğini
anlamadan
geçiyor
It
passes
without
realizing
how
it
passed
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
İçindeki
boşluğu
dolduramıyor
insan
Man
can't
fill
the
void
inside
him
Buna
çözüm
olamaz
hiçbir
lisan
No
language
can
be
the
solution
to
this
Dünya
ise
çoğu
zaman
1 Nisan;
Eşek
şakası!
The
world
is
often
like
April
1st;
a
donkey's
joke!
Yaka
paça
giriyoruz
birbirimize
We
go
at
each
other's
throats
Oysa
can
feda
sevdiğimize
Yet
we
sacrifice
our
lives
for
our
loved
ones
Binlerce
yıl
nasıl
geçtiğini
anlamadan
geçiyor
Thousands
of
years
pass
without
realizing
how
they
passed
Ve
ilaç
olamıyor
yaralara
zaman
And
time
can't
heal
wounds
Kahvaltıda
süt
ve
bal
yerine
kan
ve
gözyaşı
Instead
of
milk
and
honey
for
breakfast,
there's
blood
and
tears
Ne
bir
merhem
var
ne
de
bu
hastalığa
bir
aşı
There's
no
cure,
no
vaccine
for
this
disease
Taş
üstünde
taş,
omuz
üstünde
baş
Stone
upon
stone,
head
upon
shoulders
Barış
yaşanmaz
kazanılarak
hiçbir
savaş!
(Gel
gör
ki)
No
war
is
won
by
living
in
peace!
(Come
and
see)
Birbirimize
sarılamadık,
öldü
Deniz
We
couldn't
embrace
each
other,
Deniz
died
Birbirimizi
sevemedik,
öldü
Yavuz
We
couldn't
love
each
other,
Yavuz
died
Birbirimiz
için
var
olamadık,
şimdi
yokuz
We
couldn't
exist
for
each
other,
now
we're
gone
Ne
ilk
ne
de
sonuz
We're
neither
the
first
nor
the
last
Hoş
gör
ama
boş
verme
hayatı
Forgive,
but
let
go
of
life
Çoğu
zaman
acı
ama
canın
çok
tatlı
Often
it
hurts,
but
your
soul
is
so
sweet
İnkâr
etmesi
güzel
ama
böyle
Denying
it
feels
good,
but
that's
how
it
is
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Herkes
ölür
ama
yaşayamaz
hayatı
Everyone
dies,
but
not
everyone
lives
life
Pişman
değilim
ama
hiç
tam
değil
hayat
I
don't
regret
it,
but
life
is
never
perfect
Biz
tam
aşarken
yeni
düşmanlar
geldi
While
we
were
fully
in
love,
new
enemies
appeared
Zaman
aşmam
diyor
Time
says
it
won't
heal
Nasıl
geçtiğini
anlamadan
geçiyor
It
passes
without
realizing
how
it
passed
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Öyle
bir
geçiyor
zaman
Time
passes
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ege çubukçu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.