Ege Çubukçu - Nasıl Geçtiğini Anlamadan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ege Çubukçu - Nasıl Geçtiğini Anlamadan




Nasıl Geçtiğini Anlamadan
Как Пролетело, Не Замечая
Hoş gör ama boş verme hayatı
Будь снисходительна, но не отпускай жизнь из рук,
Çoğu zaman acı ama canın çok tatlı
Часто больно, но твоя душа так сладка,
İnkâr etmesi güzel ama böyle
Приятно отрицать, но так оно и есть,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Yaşadığım her günü
Каждый прожитый день
Yaşarım sanki son günüm
Я проживаю, как последний,
Geçmiş hesap, kitap, kördüğüm
Прошлые счета, книги, тупик,
Bu okul; eski okul, takip et bu oku
Эта школа; старая школа, следуй за этой буквой
İzmir'den başladı yolculuğum
Из Измира началось мое путешествие,
Öncesi tek perdelik boş bi' oyun
До этого была лишь одноактная пустая игра,
Hip-Hop! Ruhumu doyurur
Хип-хоп! Наполняет мою душу,
Olduğum gibi ol ruhun yorulur
Будь таким, какой ты есть, твоя душа устанет
"Ah" deme, "Oh" der düşmanların
Не говори "Ах", твои враги скажут "Ох",
"Büyüdük" deriz alt edip düşmanları
Мы говорим "Мы выросли", победив врагов,
Hiçbir an vazgeçip de düş kurmayı
Ни на миг не переставал мечтать,
Pes etmedim, sözlerim vardı
Я не сдавался, у меня были слова
Seni bana bağlayan
То, что связывает тебя со мной,
Ardında kötü niyet aramadan
Не ища злого умысла позади,
Bak şimdi karanfiller asfaltlarda
Смотри, теперь гвоздики на асфальте,
Kaldırım taşlarının altında kumsal var
Под булыжниками есть песок
Tutuşamadan el ele nasıl yaşarız?
Как мы можем жить, не держась за руки?
Bu aralar eski günleri aratırız
В последнее время мы скучаем по старым дням,
Aradaki farkı bir kerede kapatırız (Eğer istersek)
Мы сразу же закроем разницу (Если захотим)
Hoş gör ama boş verme hayatı
Будь снисходительна, но не отпускай жизнь из рук,
Çoğu zaman acı ama canın çok tatlı
Часто больно, но твоя душа так сладка,
İnkâr etmesi güzel ama böyle
Приятно отрицать, но так оно и есть,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Pişman değilim ama hiç tam değil hayat
Я не жалею, но жизнь никогда не бывает полной,
Biz tam aşarken yeni düşmanlar geldi
Пока мы были влюблены, появились новые враги,
Zaman aşmam diyor
Время говорит, что я не пройду,
Nasıl geçtiğini anlamadan geçiyor
Оно проходит, не успеваешь понять как,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
İçindeki boşluğu dolduramıyor insan
Человек не может заполнить пустоту внутри,
Buna çözüm olamaz hiçbir lisan
Ни один язык не может решить эту проблему,
Dünya ise çoğu zaman 1 Nisan; Eşek şakası!
Мир же чаще всего 1 апреля; Глупая шутка!
Yaka paça giriyoruz birbirimize
Мы вцепляемся друг в друга,
Oysa can feda sevdiğimize
Хотя готовы отдать жизнь за любимых,
Binlerce yıl nasıl geçtiğini anlamadan geçiyor
Тысячи лет проходят, не успеваешь понять как,
Ve ilaç olamıyor yaralara zaman
И время не может залечить раны
Kahvaltıda süt ve bal yerine kan ve gözyaşı
На завтрак вместо молока и меда кровь и слезы,
Ne bir merhem var ne de bu hastalığa bir aşı
Нет ни мази, ни прививки от этой болезни,
Taş üstünde taş, omuz üstünde baş
Камень на камне, голова на плечах,
Barış yaşanmaz kazanılarak hiçbir savaş! (Gel gör ki)
Ни одна война не приносит мира! (Пойми же)
Birbirimize sarılamadık, öldü Deniz
Мы не смогли обнять друг друга, умер Дениз,
Birbirimizi sevemedik, öldü Yavuz
Мы не смогли полюбить друг друга, умер Явуз,
Birbirimiz için var olamadık, şimdi yokuz
Мы не смогли существовать друг для друга, теперь нас нет,
Ne ilk ne de sonuz
Мы ни первые, ни последние
Hoş gör ama boş verme hayatı
Будь снисходительна, но не отпускай жизнь из рук,
Çoğu zaman acı ama canın çok tatlı
Часто больно, но твоя душа так сладка,
İnkâr etmesi güzel ama böyle
Приятно отрицать, но так оно и есть,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Herkes ölür ama yaşayamaz hayatı
Все умирают, но не все живут по-настоящему,
Pişman değilim ama hiç tam değil hayat
Я не жалею, но жизнь никогда не бывает полной,
Biz tam aşarken yeni düşmanlar geldi
Пока мы были влюблены, появились новые враги,
Zaman aşmam diyor
Время говорит, что я не пройду,
Nasıl geçtiğini anlamadan geçiyor
Оно проходит, не успеваешь понять как,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,
Öyle bir geçiyor zaman
Так проходит время,





Writer(s): Ege çubukçu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.