Ege Çubukçu - Rüzgar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ege Çubukçu - Rüzgar




Rüzgar
Wind
Esmiyor eskisi gibi rüzgâr
The wind doesn't blow like it used to
Kuraklık ve durgunluk
Drought and stagnation
Çok yorgun hissedip sözlü duvarlar ördüm hayata
Feeling very tired, I built walls of words for life
Çözülmedi hâlâ
Still not solved
Keyfi bilir anlıycak
You do what you want
Hiç mi keyfi kaçmıycak?
Won't you ever get upset?
Önce kendine saklıycak
First you'll keep it to yourself
Sonra kendini aklıycak o
Then you'll justify yourself
Sonra beni, sonra beni bak gör o
Then me, then me, look at me
Sonra beni suçlıycak
Then you'll blame me
Hiç suçluluk duymıycak
You won't feel guilty at all
Dediler bana duy da inanma
They told me to listen but not believe
Yemedim de yanında da yatmam
I don't eat it, and I won't sleep beside it
Gece gece keyfine keyif katmam
I won't add to your pleasure
Gece gece kendime kazık atmam, oh
I won't cheat on myself, oh
Kaçmak, senin olayın zora düşüp kaçmak
Escaping, it's your thing to run away when things get tough
Kolayına kaçıp doyasıya aşk yap
Take the easy way out and make love
Ayağıma bağlayıp ağır taşlar
Tie heavy stones to my feet
Okyanusa it bırak
Push me into the ocean
Batıyorum ne zaman sana yaslansam
I sink whenever I lean on you
Sırtımı dostlar sıvazlar
My friends pat me on the back
Hevesim de yok artık inan
I don't have the desire anymore, believe me
Sevesim de yok artık yalandan
I don't have the desire to love anymore, with lies
Hiçbi'şey yerinde durmuyor eskisi gibi
Nothing stays the same as before
Hiçbi'şey yerinde durmuyor eskisi gibi
Nothing stays the same as before
İsterdim eskisi gibi olsun, oh
I wish it was like before, oh
Çocuk mu avutuyorsun sen? (sen)
Are you trying to fool a child? (you)
Çoğumuz avunuyor tabi yersen (yersen)
Of course, many of us are fooled if you believe (if you believe)
Tozu dumana katıp (beyaz)
Stirring up the dust and smoke (white)
Cozutup önünü göremiyo
You can't see ahead
Çizgiler bulanıyor
The lines are blurred
Dizginler tutamıyor
The reins can't hold
Bilsinler utanmıyorum
Let them know I'm not ashamed
Ders aldım hiç sanmıyorum
I don't think I've ever learned my lesson
Çekerim önüme süngümü
I pull my bayonet in front of me
Ve de geçmişime süngeri
And a sponge to my past
Sevdiklerim der: "Dön geri" (ben)
My loved ones say: "Go back" (me)
Ben aldım yanıma gölgemi
I took my shadow with me
Birkaç DM attın, sandın oldu bitti
You sent a few DMs, you thought it was done and dusted
Sabrım taştı, keyfim kaçtı, şarjım bitti bil
My patience ran out, my mood went down, my battery died
Modern zamanlarda aşk kaldı?
Is there any love left in modern times?
Azaldıkça promil
As the blood alcohol level decreases
Uzaklaşır profil (flu)
The profile gets further away (blurred)
Konuşmayız aynı dili (dur)
We don't speak the same language (stop)
Yaşıyoruz ayrı trip
We're having a different trip





Writer(s): Derya Ege Cubukcu, Hakki Burak Urgay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.