Ege Çubukçu - Çek Git - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ege Çubukçu - Çek Git




Yo, yo
Йо, йо
Yo, yo
Йо, йо
Yo, yo
Йо, йо
"Neden telefona bakmıyorsun?" (niye)
"Почему ты не отвечаешь на звонки?" (почему)
Niye diye soruyorsun (niye, niye)
Почему ты спрашиваешь (почему, почему)
Benim de bir hayatım var
У меня тоже есть жизнь
Olmasın istiyorsun
Ты хочешь, чтобы этого не было
Bak gidiyorum, gidiyorum
Слушай, я ухожу, я ухожу.
Bir daha geri dönmüyorum
Больше не вернусь
Bir daha geri dönmüyorum
Больше не вернусь
Açıldı düğüm, son çözüm
Открыт узел, окончательное решение
Artık gidiyorum
Теперь я ухожу.
Geri dönmüyorum
Я не вернусь
Kendime yeni bir yol arıyorum
Я ищу себе новый способ
Gidiyorum, gidiyorum
Я ухожу, ухожу
Geri dönmüyorum (geri dönmüyorum)
Я не вернусь (не вернусь)
Hep benden istedin, benden istedin
Ты всегда просил меня, ты просил меня
İşler değişsin istemedin
Ты не хотел, чтобы все изменилось
Ne oldu bak haline
Посмотри, что с тобой случилось
Yolunda gitmeyen neydi? Artık bir sorsan
Пошло не так? Теперь спросите
Karşındaki de insan, bir kafa yorsan
Ты имеешь в виду человека, если подумаешь
Hiç değilse bir kerecik makul olsan
Если бы хоть раз ты был разумным
İnadı bırak, inadı bırak
Отпусти упрямство, отпусти упрямство
Kibarım aslında
Вообще-то, я добр.
Çek git, çek git, çek git, çek git demek kolay
Легко сказать, уходи, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil kendine
Нелегко сказать себе, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil
Нелегко сказать, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git, çek git, çek git!
Убирайся, убирайся, убирайся, убирайся, убирайся!
Sanıyorsun basıp gitmem etmeden bir ton küfür
Ты думаешь, что это тонна ругательств, прежде чем я уйду
Umurumda değil suçlu kim? Bilsinler benden ötürü
Мне плевать, кто виноват? Пусть знают из-за меня
Yanlış yerde doğup yanlış yerde ölmem
Я не родлюсь не в том месте и не умру не в том месте
Kafam güzel gidiyorum, ayık dönmem
Я под кайфом, не вернусь трезвым
Hiç bir ders çıkartmadım,yani ders.Dersleri zaten sevmiyorum
Я никогда не преподавал урок,так что урок.Мне все равно не нравятся уроки
Ama tespitim var yani şöyle bir tespitim var; istekler hiç bitmiyor
Но у меня есть обнаружение, так что у меня есть такое обнаружение, что запросы никогда не заканчиваются.
Ve herkesin istediği olursa kimsenin istediği olmaz gibi
И если все хотят, как будто никто не хочет
Bir şey var hep beynimde.Yani herkes devamlı bir şey istiyor
В моем мозгу всегда что-то есть.Так что все постоянно чего-то хотят
Ufak çocuklar büyümek, yaşlılar gençleşmek
Маленькие дети растут, пожилые становятся моложе
A noktasından b noktasına gitmek
Переход из точки А в точку б
B noktasına gidince c'ye gitmek
Когда ты доберешься до точки Б, ты пойдешь на с
C'ye gelince d'ye gitmek öyle bitmiyor
Когда дело доходит до "С", переход на "д" так не заканчивается
İnsanoğlunun istekleri bitmiyor
Желания человечества не заканчиваются
Yolunda gitmeyen neydi? Artık bir sorsan
Пошло не так? Теперь спросите
Karşındaki de insan, bir kafa yorsan
Ты имеешь в виду человека, если подумаешь
Hiç değilse bir kerecik makul olsan
Если бы хоть раз ты был разумным
İnadı bırak, inadı bırak
Отпусти упрямство, отпусти упрямство
Kibarım aslında
Вообще-то, я добр.
Çek git, çek git, çek git, çek git demek kolay
Легко сказать, уходи, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil kendine
Нелегко сказать себе, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil(kolaysa)
Нелегко сказать "Убирайся, убирайся, убирайся"(если это легко)
Çek git, çek git, çek git, çek git, çek git
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git, çek git demek kolay
Легко сказать, уходи, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil kendine
Нелегко сказать себе, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git demek kolay değil
Нелегко сказать, уходи, уходи, уходи
Çek git, çek git, çek git, çek git, çek git
Уходи, уходи, уходи, уходи, уходи, уходи
Sanıyorsun basıp gitmem etmeden bir ton küfür
Ты думаешь, что это тонна ругательств, прежде чем я уйду
Umurumda değil suçlu kim? Bilsinler benden ötürü
Мне плевать, кто виноват? Пусть знают из-за меня
Yanlış yerde doğup yanlış yerde ölmem
Я не родлюсь не в том месте и не умру не в том месте
Kafam güzel gidiyorum, ayık dönmem
Я под кайфом, не вернусь трезвым





Writer(s): Ege çubukçu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.