Ege - Delice Bir Sevda (Radio Edit) - traduction des paroles en allemand

Delice Bir Sevda (Radio Edit) - Egetraduction en allemand




Delice Bir Sevda (Radio Edit)
Verrückte Liebe (Radio Edit)
Delice bir sevda, delice bir tutku bu
Eine verrückte Liebe, eine verrückte Leidenschaft ist das
İçimde sancısı, yüreğimde korkusu
In mir ihr Schmerz, in meinem Herzen ihre Angst
Öylesi sardı ki, bu hırçın sevda beni
So sehr hat mich diese wilde Liebe eingenommen
Kaçamam susamam, kapalı kaçış yolu
Ich kann nicht fliehen, nicht schweigen, der Fluchtweg ist versperrt
Kurudu dudaklar, çorak çöle döndü
Meine Lippen sind ausgetrocknet, wie eine öde Wüste
Bekledim gelmedin, bekledim gün döndü
Ich wartete, du kamst nicht, ich wartete, der Tag verging
Haydi ara beni sor beni yorma beni sar beni yar
Komm, ruf mich an, frag nach mir, ermüde mich nicht, umarme mich, mein Schatz
Sevdan ellerimi kollarımı gözlerimi bağladı yar
Deine Liebe hat meine Hände, meine Arme, meine Augen verbunden, mein Schatz
Kalbim sana doğru senin için deli gibi atıyor yar
Mein Herz schlägt für dich, wie verrückt für dich, mein Schatz
Beni bir koynuna, alıversen ne olur yar
Wenn du mich nur in deine Arme nehmen würdest, mein Schatz
Haydi ara beni sor beni yorma beni sar beni yar
Komm, ruf mich an, frag nach mir, ermüde mich nicht, umarme mich, mein Schatz
Sevdan ellerimi kollarımı gözlerimi bağladı yar
Deine Liebe hat meine Hände, meine Arme, meine Augen verbunden, mein Schatz
Kalbim sana doğru senin için deli gibi atıyor yar
Mein Herz schlägt für dich, wie verrückt für dich, mein Schatz
Beni bir koynuna, alıversen ne olur yar
Wenn du mich nur in deine Arme nehmen würdest, mein Schatz
Beni bir arasan, deli olurum deli
Wenn du mich nur anrufen würdest, würde ich verrückt werden
Her şeyim anlamsız, göremezsem eğer seni
Alles ist bedeutungslos, wenn ich dich nicht sehen kann
Yakıyor yoruyor, bu tutkunun ateşi
Es brennt und ermüdet, dieses Feuer deiner Leidenschaft
Bu aşkta nihayet, daha başından belli
In dieser Liebe ist das Ende von Anfang an klar
Kurudu dudaklar, çorak çöle döndü
Meine Lippen sind ausgetrocknet, wie eine öde Wüste
Bekledim gelmedin, bekledim gün döndü
Ich wartete, du kamst nicht, ich wartete, der Tag verging
Haydi ara beni sor beni yorma beni sar beni yar
Komm, ruf mich an, frag nach mir, ermüde mich nicht, umarme mich, mein Schatz
Sevdan ellerimi kollarımı gözlerimi bağladı yar
Deine Liebe hat meine Hände, meine Arme, meine Augen verbunden, mein Schatz
Kalbim sana doğru senin için deli gibi atıyor yar
Mein Herz schlägt für dich, wie verrückt für dich, mein Schatz
Beni bir koynuna, alıversen ne olur yar
Wenn du mich nur in deine Arme nehmen würdest, mein Schatz
Haydi ara beni sor beni yorma beni sar beni yar
Komm, ruf mich an, frag nach mir, ermüde mich nicht, umarme mich, mein Schatz
Sevdan ellerimi kollarımı gözlerimi bağladı yar
Deine Liebe hat meine Hände, meine Arme, meine Augen verbunden, mein Schatz
Kalbim sana doğru senin için deli gibi atıyor yar
Mein Herz schlägt für dich, wie verrückt für dich, mein Schatz
Beni bir koynuna, alıversen ne olur yar
Wenn du mich nur in deine Arme nehmen würdest, mein Schatz





Writer(s): Levent Ak, Erol Temizel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.