Paroles et traduction Ege - Deniz ve Mehtap - Fecri Ebcioğlu 100 Yıllık Şarkılar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deniz ve Mehtap - Fecri Ebcioğlu 100 Yıllık Şarkılar
Sea and Moonlight - Fecri Ebcioğlu 100 Year Old Songs
Deniz
ve
mehtap
sordular
seni,
neredesin?
The
sea
and
the
moonlight
asked
about
you,
where
are
you?
Nasıl
derim?
Terk
ettin
How
can
I
tell
them?
You
left
me.
Bırakıp
beni
gittin
You
left
me
and
went
away.
Anladılar
ki
aşkımız
bitti
They
understood
that
our
love
was
over.
Alay
ettiler
ben'le
They
mocked
me.
Sen
oldun
bunlara,
bak,
sebep
You
are
the
reason
for
this,
look.
Mehtap
dedi,
"Gördüm,
ah,
onu"
The
moonlight
said,
"I
saw
her,
oh,"
"Belinde
erkek
kolu"
"A
man's
arm
around
her
waist."
Deniz
güldü
hâlime
The
sea
laughed
at
my
state.
Bir
avuç
su
verdi
elime
It
gave
me
a
handful
of
water.
"Biterse
gözyaşın,
al"
dedi
"If
your
tears
run
dry,
take
this,"
it
said,
"Doldur
tekrar
yerine"
"Fill
them
up
again."
Rüzgâr
ve
martı
sordular
seni,
neredesin?
The
wind
and
the
seagull
asked
about
you,
where
are
you?
Nasıl
derim?
Terk
ettin
How
can
I
tell
them?
You
left
me.
Bırakıp
beni
gittin
You
left
me
and
went
away.
Anladılar
ki
aşkımız
bitti
They
understood
that
our
love
was
over.
Alay
ettiler
ben'le
They
mocked
me.
Sen
oldun
bunlara,
bak,
sebep
You
are
the
reason
for
this,
look.
Mehtap
dedi,
"Gördüm,
ah,
onu"
The
moonlight
said,
"I
saw
her,
oh,"
"Belinde
erkek
kolu"
"A
man's
arm
around
her
waist."
Rüzgâr
güldü
hâlime
The
wind
laughed
at
my
state.
Dedi,
"Gidelim,
düş
önüme"
It
said,
"Let's
go,
lead
the
way."
Gidemem,
dinle
martıları
I
can't
go,
listen
to
the
seagulls,
Bitmiyor
alayları
Their
mockery
never
ends.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Jourdan, Armand Ferdinand Antoine Canfora, Andre Borly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.