Ege - Kordon Boyu Faytonlar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ege - Kordon Boyu Faytonlar




Kordon Boyu Faytonlar
Horse-Drawn Carriages on the Pier
Alsancak'tan çıkacaksın gün batımı Kordon'a
You'll leave Alsancak at sunset for the Cordon
İmbatla hasret giderip bineceksin faytona
You'll quench your thirst with the wind and board a carriage
İzmir'in en güzelleri cilvesiyle, nazıyla
The most beautiful of Izmir, with their charm and allure
Buzlu badem yiyecekler bakınırken etrafa
Eating iced almonds while looking around
Kordon boyu faytonlar
Horse-drawn carriages along the Cordon
Biri gidip biri gelecek
One will leave and another will come
Ah-ah
Ah-ah
Körfez vapurlarıyla
With the Gulf ferries
Sanki dans edecek
As if they will dance
Körfez vapurlarıyla
With the Gulf ferries
Sanki dans edecek
As if they will dance
Alsancak'tan Pasaport'a bir tur atsan faytonla
Take a tour from Alsancak to Passport by horse-drawn carriage
Ufkunda gözüne takılır, ne güzeldir Çatalkaya
Çatalkaya will catch the eye on the horizon, beautiful indeed
İzmir'in körfezindeki Karşıyaka vardır ya
Karşıyaka is in the Gulf of İzmir, you know
Bir de mehtap çıkarsa şarkı olur sularda
And if the moonlight shines, it will be a song in the waters
Kordon boyu faytonlar
Horse-drawn carriages along the Cordon
Aklımdan hiç çıkmadınız ki
I can never get you out of my mind
Ah-ah
Ah-ah
İzmir, özledim seni
İzmir, I miss you
Gözümde tütüyorsun
You're in my eyes
İzmir, özledim seni
İzmir, I miss you
Gözümde tütüyorsun
You're in my eyes
Kordon boyu faytonlar
Horse-drawn carriages along the Cordon
Biri gidip biri gelecek
One will leave and another will come
Ah-ah
Ah-ah
Körfez vapurlarıyla
With the Gulf ferries
Sanki dans edecek
As if they will dance
Körfez vapurlarıyla
With the Gulf ferries
Sanki dans edecek
As if they will dance
Kordon boyu faytonlar
Horse-drawn carriages along the Cordon
Aklımdan hiç çıkmadınız ki
I can never get you out of my mind
Ah-ah
Ah-ah
İzmir, özledim seni
İzmir, I miss you
Gözümde tütüyorsun
You're in my eyes
İzmir, özledim seni
İzmir, I miss you
Gözümde tütüyorsun
You're in my eyes
İzmir, özledim seni
İzmir, I miss you
Gözümde tütüyorsun
You're in my eyes
(Kordon boyu faytonlar)
(Horse-drawn carriages along the Cordon)





Writer(s): Ali Edip Kocatepe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.