Egemen Samira feat. Cenk - Anlat - traduction des paroles en allemand

Anlat - Egemen Samira traduction en allemand




Anlat
Erzähl
Yak! Yine gecelerden kalmış her düşü
Zünd an! Jede Erinnerung, die von Nächten übrig blieb
Umudun yoksa at her şeyi içine!
Wenn du keine Hoffnung hast, wirf alles in dich hinein!
Bana yağmış bak!
Schau, es hat auf mich geregnet!
Hüzünle sarmış yağmur hep güzü
Der Regen hat den Herbst stets mit Trauer umhüllt
Islanmış hayaller kuruyamaz Güneş'le
Durchnässte Träume können nicht in der Sonne trocknen
Bana baksa da görmedi kimse
Auch wenn man mich ansah, hat mich niemand gesehen
Duysa da dinlemez içimdeki de
Auch wenn man es hörte, hört man nicht auf das Innere
Bitmek gerekiyor içindekiyle
Man muss mit seinem Inneren abschließen
Bazen pekişiyor içince iyice bu düşünceler
Manchmal verfestigen sich diese Gedanken, wenn man trinkt
Yalnız başına yürürken
Während ich alleine gehe
Bir yolda, sokakta karanlık çök!
Auf einem Weg, auf einer Straße, bricht die Dunkelheit herein!
Her şeyden, herkesten kendinden öç
Von allem, von jedem, Rache an sich selbst
Almak ister gibi yıkıldı gök yine!
Als ob man sich rächen wollte, ist der Himmel wieder eingestürzt!
Anlat susma hem daha çok erken
Erzähl, schweig nicht, es ist noch zu früh
Her gece içine çekerken
Während jede Nacht dich in sich zieht
Gökyüzü sarmış o her bulut kapkara üste çökerken
Der Himmel ist bedeckt, jede Wolke ist tiefschwarz, während sie sich auf dich senkt
Anlat susma hem daha çok erken
Erzähl, schweig nicht, es ist noch zu früh
Her gece içine çekerken
Während jede Nacht dich in sich zieht
Hep bir şey almış
Hat immer etwas genommen
Anlatıyorum ama anlamazlar
Ich erzähle, aber sie verstehen es nicht
Endişeli kaygılarımı umursamazlar
Meine besorgten Ängste kümmern sie nicht
Değil derdim şöhret vede para pul
Mein Problem ist nicht Ruhm oder Geld
Gel karanlığın içinde beni bul
Komm, finde mich in der Dunkelheit
Doğru değilsiniz bundan eminim
Ihr habt nicht Recht, da bin ich mir sicher
Ben üstünde katın siz ait zeminin
Ich bin auf der oberen Etage, ihr gehört zum Boden
Düşünmekten bozuldu tartı terazim
Durch das Nachdenken ist meine Waage aus dem Gleichgewicht geraten
Dibine düşüyorum yine içtiğim pisliğin
Ich falle wieder auf den Grund des Drecks, den ich trinke
Yüzümden tanır beni içimdeki serseri
An meinem Gesicht erkennt mich der innere Penner
Hüzüne karışır içimin buruk sesi
Die bittere Stimme meines Inneren vermischt sich mit Trauer
Suratım asık yine kendim ile tiriplerim
Mein Gesicht ist wieder sauer, meine Launen mit mir selbst
Yol almak bilmeyen debresif sitemlerim
Meine depressiven Vorwürfe, die nicht vorankommen
Hayatım monoton yeri değil bişeyin
Mein Leben ist eintönig, nichts hat seinen Platz
Sabahın beşi dibini görüyorum şişenin
Es ist fünf Uhr morgens, ich sehe den Boden der Flasche
Suratım asık yine yorgun bu halim
Mein Gesicht ist wieder sauer, ich bin müde
Döndü düşler tersine hayattır be zalim
Die Träume haben sich ins Gegenteil verkehrt, das Leben ist grausam
Her gülüş, her bir düş, her düşüş içten!
Jedes Lächeln, jeder Traum, jeder Fall kommt von Herzen!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.