Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yak!
Yine
gecelerden
kalmış
her
düşü
Zünd
an!
Jede
Erinnerung,
die
von
Nächten
übrig
blieb
Umudun
yoksa
at
her
şeyi
içine!
Wenn
du
keine
Hoffnung
hast,
wirf
alles
in
dich
hinein!
Bana
yağmış
bak!
Schau,
es
hat
auf
mich
geregnet!
Hüzünle
sarmış
yağmur
hep
güzü
Der
Regen
hat
den
Herbst
stets
mit
Trauer
umhüllt
Islanmış
hayaller
kuruyamaz
Güneş'le
Durchnässte
Träume
können
nicht
in
der
Sonne
trocknen
Bana
baksa
da
görmedi
kimse
Auch
wenn
man
mich
ansah,
hat
mich
niemand
gesehen
Duysa
da
dinlemez
içimdeki
de
Auch
wenn
man
es
hörte,
hört
man
nicht
auf
das
Innere
Bitmek
gerekiyor
içindekiyle
Man
muss
mit
seinem
Inneren
abschließen
Bazen
pekişiyor
içince
iyice
bu
düşünceler
Manchmal
verfestigen
sich
diese
Gedanken,
wenn
man
trinkt
Yalnız
başına
yürürken
Während
ich
alleine
gehe
Bir
yolda,
sokakta
karanlık
çök!
Auf
einem
Weg,
auf
einer
Straße,
bricht
die
Dunkelheit
herein!
Her
şeyden,
herkesten
kendinden
öç
Von
allem,
von
jedem,
Rache
an
sich
selbst
Almak
ister
gibi
yıkıldı
gök
yine!
Als
ob
man
sich
rächen
wollte,
ist
der
Himmel
wieder
eingestürzt!
Anlat
susma
hem
daha
çok
erken
Erzähl,
schweig
nicht,
es
ist
noch
zu
früh
Her
gece
içine
çekerken
Während
jede
Nacht
dich
in
sich
zieht
Gökyüzü
sarmış
o
her
bulut
kapkara
üste
çökerken
Der
Himmel
ist
bedeckt,
jede
Wolke
ist
tiefschwarz,
während
sie
sich
auf
dich
senkt
Anlat
susma
hem
daha
çok
erken
Erzähl,
schweig
nicht,
es
ist
noch
zu
früh
Her
gece
içine
çekerken
Während
jede
Nacht
dich
in
sich
zieht
Hep
bir
şey
almış
Hat
immer
etwas
genommen
Anlatıyorum
ama
anlamazlar
Ich
erzähle,
aber
sie
verstehen
es
nicht
Endişeli
kaygılarımı
umursamazlar
Meine
besorgten
Ängste
kümmern
sie
nicht
Değil
derdim
şöhret
vede
para
pul
Mein
Problem
ist
nicht
Ruhm
oder
Geld
Gel
karanlığın
içinde
beni
bul
Komm,
finde
mich
in
der
Dunkelheit
Doğru
değilsiniz
bundan
eminim
Ihr
habt
nicht
Recht,
da
bin
ich
mir
sicher
Ben
üstünde
katın
siz
ait
zeminin
Ich
bin
auf
der
oberen
Etage,
ihr
gehört
zum
Boden
Düşünmekten
bozuldu
tartı
terazim
Durch
das
Nachdenken
ist
meine
Waage
aus
dem
Gleichgewicht
geraten
Dibine
düşüyorum
yine
içtiğim
pisliğin
Ich
falle
wieder
auf
den
Grund
des
Drecks,
den
ich
trinke
Yüzümden
tanır
beni
içimdeki
serseri
An
meinem
Gesicht
erkennt
mich
der
innere
Penner
Hüzüne
karışır
içimin
buruk
sesi
Die
bittere
Stimme
meines
Inneren
vermischt
sich
mit
Trauer
Suratım
asık
yine
kendim
ile
tiriplerim
Mein
Gesicht
ist
wieder
sauer,
meine
Launen
mit
mir
selbst
Yol
almak
bilmeyen
debresif
sitemlerim
Meine
depressiven
Vorwürfe,
die
nicht
vorankommen
Hayatım
monoton
yeri
değil
bişeyin
Mein
Leben
ist
eintönig,
nichts
hat
seinen
Platz
Sabahın
beşi
dibini
görüyorum
şişenin
Es
ist
fünf
Uhr
morgens,
ich
sehe
den
Boden
der
Flasche
Suratım
asık
yine
yorgun
bu
halim
Mein
Gesicht
ist
wieder
sauer,
ich
bin
müde
Döndü
düşler
tersine
hayattır
be
zalim
Die
Träume
haben
sich
ins
Gegenteil
verkehrt,
das
Leben
ist
grausam
Her
gülüş,
her
bir
düş,
her
düşüş
içten!
Jedes
Lächeln,
jeder
Traum,
jeder
Fall
kommt
von
Herzen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
İZAH
date de sortie
17-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.