Egill Olafsson - Húsin í bænum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egill Olafsson - Húsin í bænum




Húsin í bænum
The Houses in the Town
Bærinn er skrítinn. Hann er fullur af húsum.
The town is strange. It's full of houses.
Hús meðfram öllum götum í röðum liggja.
Houses along all the streets lie in rows.
Aldraðir byggja og ungir menn kaupa lóðir
Old men build and young men buy lots
Og ætla sér líklega byggja.
And probably plan to build.
Og samt sem áður er alltaf verið deyja,
And yet, people are always dying,
Og undarlegt, það hendir jafnt snauða sem ríka.
And strangely enough, it happens to both the poor and the rich.
Menn kváðu jafnvel deyja frá hálfbyggðum húsum.
Men were even known to die from half-built houses.
Og hinir? Þeir deyja víst líka.
And the others? They probably die too.
Já, mönnum finnst það skrítið, sem þeir ekki skilja.
Yes, people find it strange, what they don't understand.
Hver skilur öll þessi hús, sem í röðum liggja?
Who understands all these houses, that lie in rows?
Hver skilur lífið og allar þess óbyggðu lóðir?
Who understands life and all its undeveloped plots?
Og afhverju er verið byggja?
And why are they building?





Writer(s): Gunnar Thordarson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.