Paroles et traduction Ego - Bravo Ragazzo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sai
che
vale
la
terza
legge
di
Newton?
Are
you
aware
of
Newton's
third
law?
Stai
attento
a
che
dici
oppure
stattene
muto
Be
careful
what
you
say,
or
keep
it
to
yourself
Forse
non
sai
che
qua
dentro
vince
solo
il
più
furbo
You
may
not
know
that
only
the
smartest
win
here
Perciò
impara
dal
nemico
e,
no,
non
dirlo
a
nessuno
So
learn
from
the
enemy,
but
don't
tell
anyone
Tienitelo
per
te,
se
sai
di
essere
il
più
forte
Keep
it
to
yourself
if
you
know
you're
the
strongest
Non
mollare
perché,
la
costanza
è
più
forte
Don't
give
up,
because
consistency
is
more
powerful
Se
non
mi
importa
di
te
è
perché
chi
abbaia
non
morde
If
I
don't
care
about
you,
it's
because
those
who
bark
don't
bite
L′ho
imparato
da
me,
son
sempre
stato
self
made
man
I
learned
it
from
myself,
I've
always
been
a
self-made
man
Bravo
ragazzo,
ha
lo
scheletro
sotto
il
baule
Good
boy,
you've
got
a
skeleton
in
your
trunk
Bravo
ragazzo
con
le
storie
in
tasca
ma
che
non
le
ha
mai
vendute
Good
boy
with
stories
in
his
pocket
but
never
sold
them
Bravo
ragazzo
ma
dove
che
io
non
l'ho
mai
visto
passare
Good
boy
but
where
I've
never
seen
him
pass
by
Bravo
ragazzo
che
ha
visto
le
luci
e
ha
iniziato
a
scappare
Good
boy
who
saw
the
lights
and
started
to
run
away
Bravo
ragazzo,
ha
lo
scheletro
sotto
il
baule
Good
boy,
you've
got
a
skeleton
in
your
trunk
Bravo
ragazzo
con
le
storie
in
tasca
ma
che
non
le
ha
mai
vendute
Good
boy
with
stories
in
his
pocket
but
never
sold
them
Bravo
ragazzo
ma
dove
che
io
non
l′ho
mai
visto
passare
Good
boy
but
where
I've
never
seen
him
pass
by
Bravo
ragazzo
che
ha
visto
le
luci
e
ha
iniziato
a
scappare
Good
boy
who
saw
the
lights
and
started
to
run
away
Bravo
ragazzo,
bravo
ragazzo,
lo
sono
sempre
stato
Good
boy,
good
boy,
I've
always
been
Bravo
ragazzo,
non
sono
sazio,
l'oro
sempre
puntato
Good
boy,
I'm
not
satisfied,
always
aiming
for
gold
Non
mi
sollazzo,
prendo
il
mio
spazio,
e
qui
ci
metto
pathos
I
don't
take
it
easy,
I
take
my
space,
and
here
I
put
my
heart
into
it
Qua
che
sorpasso,
no,
non
la
passo
e
no,non
ho
mai
mollato
Here
I
overtake,
no,
I
don't
let
it
pass
and
no,
I've
never
given
up
Poi
cosa
faccio,
poi
dò
di
matto,
resto
paralizzato
Then
what
do
I
do,
then
I
go
crazy,
I
get
paralyzed
Come
quando
lei
mi
vede
ed
ha
lo
sguardo
annebbiato
Like
when
she
sees
me
and
her
gaze
becomes
clouded
Come
quando
resti
lì
perché
ha
visualizzato
Like
when
you
stay
there
because
she
has
visualized
it
Ma
non
ti
risponderà,
il
più
bello
è
passato
But
she
won't
answer
you,
the
best
has
come
and
gone
Bravo
ragazzo,
ha
lo
scheletro
sotto
il
baule
Good
boy,
you've
got
a
skeleton
in
your
trunk
Bravo
ragazzo
con
le
storie
in
tasca
ma
che
non
le
ha
mai
vendute
Good
boy
with
stories
in
his
pocket
but
never
sold
them
Bravo
ragazzo
ma
dove
che
io
non
l'ho
mai
visto
passare
Good
boy
but
where
I've
never
seen
him
pass
by
Bravo
ragazzo
che
ha
visto
le
luci
e
ha
iniziato
a
scappare
Good
boy
who
saw
the
lights
and
started
to
run
away
Bravo
ragazzo,
ha
lo
scheletro
sotto
il
baule
Good
boy,
you've
got
a
skeleton
in
your
trunk
Bravo
ragazzo
con
le
storie
in
tasca
ma
che
non
le
ha
mai
vendute
Good
boy
with
stories
in
his
pocket
but
never
sold
them
Bravo
ragazzo
ma
dove
che
io
non
l′ho
mai
visto
passare
Good
boy
but
where
I've
never
seen
him
pass
by
Bravo
ragazzo
che
ha
visto
le
luci
e
ha
iniziato
a
scappare
Good
boy
who
saw
the
lights
and
started
to
run
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Mastella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.