Paroles et traduction Ego feat. Samey - Ži!
No
tak
dobré
ráno,
ako
sa
máš?
Ну
что,
доброе
утро,
как
ты?
Toto
tu
nieje
žiadna
rozprava
Это
тебе
не
пустая
болтовня,
Toto
nie
je
doľava,
doprava
Это
не
налево,
направо,
Toto
je
úplne
jasná
správa
Это
предельно
ясное
послание.
Pozri
na
seba,
okolo
seba
Посмотри
на
себя,
вокруг
себя.
Vidíš?
Iné
ti
netreba
Видишь?
Больше
ничего
не
нужно.
Cítiš
to?
Je
to
ako
potreba
Чувствуешь?
Это
как
потребность.
Zahráme
jednu
pre
teba
Сыграем
одну
для
тебя.
Hovorím
ti,
že
ži,
ako
keby
včera
malo
byť
naposledy
Говорю
тебе,
живи
так,
как
будто
вчера
был
последний
день,
Povedz,
kto
ti
zaručí
že
príde
nový
dej?
Скажи,
кто
тебе
пообещал,
что
наступит
новый
рассвет?
Hovorím
Ti,
že
ži
svoj
sen
a
na
pomery
Говорю
тебе,
живи
своей
мечтой,
а
на
условности
Sa
im
ja
vieš
čo
z
vysoka
môžem?
Oh,
yeah
Я,
знаешь
ли,
могу
высоко…
О,
да.
Neopustím
ťa,
nedopustím
to,
poď,
pustím
ti
mega
vec
Не
брошу
тебя,
не
допущу
этого,
пойдём,
включу
тебе
мега-вещь.
Pome
dať
freestyle,
pome
dať
míny,
solitaire
Давай
устроим
фристайл,
давай
минировать,
пасьянс.
Meno,
mesto,
zviera,
vec,
woah
Имя,
город,
животное,
вещь,
вау!
Ja
ťa
zoberiem
našou
krajinou,
krásnou,
spanilou,
hory
zvlášť
Я
проведу
тебя
по
нашей
стране,
прекрасной,
статной,
горы
особенно.
Spádom
a
vodopádom
ti
dám
milión
dôvodov
prečo
naplno
žiť
máš
Потоком
и
водопадом
дам
тебе
миллион
причин,
почему
ты
должна
жить
полной
жизнью.
Nových
ľudí,
z
ktorých
nikto
ťa
nesúdi
Новые
люди,
среди
которых
никто
тебя
не
осудит,
A
každý
z
nás
zároveň
má
potrebu
rásť,
prosím
Vás
И
каждый
из
нас
в
то
же
время
нуждается
в
росте,
прошу
вас.
Prosím
ťa,
ži
Прошу
тебя,
живи.
Nielen
do
rána,
no
tak
sa
otvor
- zlatá
brána
Не
только
до
утра,
ну
же,
откройся
– золотые
ворота.
Prišiel
som
si
zobrať
čo
mi
patrí,
ži,
keď
život
máš,
prosím
ťa,
ži
Я
пришёл
взять
то,
что
принадлежит
мне,
живи,
раз
у
тебя
есть
жизнь,
прошу
тебя,
живи.
Ži,
ži,
žijeme
life
Живи,
живи,
мы
живём
жизнь.
Slnko
svieti,
voda
láka,
postavme
si
(ah)
Солнце
светит,
вода
манит,
построим…
ах.
Cíť,
cíť,
cíť
ten
vibe,
príď
bae,
bude
ti
pri
mne
fajn
Чувствуй,
чувствуй,
чувствуй
этот
вайб,
иди
сюда,
детка,
тебе
будет
хорошо
со
мной.
Bude
ti
pri
mne
fajn,
vidíte
nás
felliť,
príďte
k
nám
Тебе
будет
хорошо
со
мной,
видите,
как
мы
зажигаем,
присоединяйтесь
к
нам.
V
ruke
držím
mic,
na
turné
prelietame
kraj
В
руке
держу
микрофон,
на
гастролях
летаем
по
стране.
Shit,
zalej
mi
to
sódou,
v
kabriolete,
na
tachometri
so
stovkou
Чёрт,
разведи
мне
это
содовой,
в
кабриолете,
на
спидометре
сотня.
A
v
kešeni
mam
cash,
ale
pamätám,
aké
to
bolo
vonku
so
stokou
И
в
кармане
у
меня
наличные,
но
я
помню,
как
это
было
на
улице
без
гроша.
A
tí
ľudia
sú
furt
somnou,
lojálni
psi,
ťahám
ich
hore
jak
sokol
И
эти
люди
всё
ещё
со
мной,
верные
псы,
тяну
их
наверх,
как
сокол.
A
ty
budeš
kokot,
keď
som
to
medzi
nami
stopol
И
ты
будешь
козлом,
если
я
прекращу
это
между
нами.
A
my
ideme
up,
oslavujeme,
tak
kde
máš
cup?
А
мы
идём
вверх,
празднуем,
так
где
твой
кубок?
Na
verejnosti
lowkey,
ale
v
súkromi
su
naše
party
candy
shop
На
публике
сдержанно,
но
втихаря
наши
вечеринки
– кондитерская.
Cukríky,
cukríky,
všetky
naše
ženy
sú
cukríky
Конфетки,
конфетки,
все
наши
девчонки
– конфетки.
Keď
nás
vidia
ostatní
rapperi
dávať
pull
up,
mumlú,
jak
keby
majú
cumlíky
shit
Когда
другие
рэперы
видят,
как
мы
делаем
рывок,
то
бубнят,
как
будто
у
них
во
рту
леденцы,
чёрт.
No
tak
dobrý
večer,
ja
sa
mám
fajn
Ну
что,
добрый
вечер,
у
меня
всё
отлично.
Chodím
a
rapujem
ti,
pa
pam,
pam
pam,
pam
pam,
pa
pam
pam
Хожу
и
читаю
тебе
рэп,
па-пам,
пам-пам,
пам-пам,
па-пам-пам.
Avantgardná
hra,
tak
to
hrám
ja,
hovorím
ti
to
vždy
keď
ťa
máta
Авангардная
игра,
вот
так
я
играю,
говорю
тебе
это
всякий
раз,
когда
тебя
одолевают
сомнения.
Ži
ako
keby
včera
malo
byť
naposledy
Живи
так,
как
будто
вчера
был
последний
день.
Povedz,
kto
ti
zaručí
že
príde
nový
deň
Скажи,
кто
тебе
пообещал,
что
наступит
новый
день?
Hovorím
ti,
že
ži
svoj
sen
a
na
povery
Говорю
тебе,
живи
своей
мечтой,
а
на
суеверия
Sa
im
ja
vieš
čo
z
vysoka
môžem,
oh,
yeah
Я,
знаешь
ли,
могу
высоко…
О,
да.
Neopustím
ťa,
nedopustím
to,
poď,
pustím
ti
mega
vec
Не
брошу
тебя,
не
допущу
этого,
пойдём,
включу
тебе
мега-вещь.
Pome
dať
freestyle,
pome
dať
míny,
solitaire
Давай
устроим
фристайл,
давай
минировать,
пасьянс.
Meno,
mesto,
zviera,
vec,
woah
Имя,
город,
животное,
вещь,
вау!
Ja
ťa
zoberiem
našou
krajinou,
krásnou,
spanilou,
hory
zvlášť
Я
проведу
тебя
по
нашей
стране,
прекрасной,
статной,
горы
особенно.
Spádom
a
vodopádom
ti
dám
milión
dôvodov
prečo
naplno
žiť
máš
Потоком
и
водопадом
дам
тебе
миллион
причин,
почему
ты
должна
жить
полной
жизнью.
Nových
ľudí,
z
ktorých
nikto
ťa
nesúdi
Новые
люди,
среди
которых
никто
тебя
не
осудит,
A
každý
z
nás
zároveň
má
potrebu
rásť,
prosím
Vás
И
каждый
из
нас
в
то
же
время
нуждается
в
росте,
прошу
вас.
Prosím
ťa,
ži
Прошу
тебя,
живи.
Nielen
do
rána,
no
tak
sa
otvor
- zlatá
brána
Не
только
до
утра,
ну
же,
откройся
– золотые
ворота.
Prišiel
som
si
zobrať
čo
mi
patrí,
ži,
keď
život
máš,
prosím
ťa,
ži
Я
пришёл
взять
то,
что
принадлежит
мне,
живи,
раз
у
тебя
есть
жизнь,
прошу
тебя,
живи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Straka, Michal Mariak, Samuel Sadiv
Album
EGOTRON
date de sortie
02-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.