Paroles et traduction Ego feat. David Steel - Neprosim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sedím
tady
sám,
Сижу
здесь
один,
hlavu
v
dlaních
mám.
голову
в
ладонях
держу.
Jako
stokrát
předtím
Как
сотни
раз
до
этого,
taky
dnes
se
bráním
vzpomínkám.
и
сегодня
борюсь
с
воспоминаниями.
Obrazům
co
vystupují,
С
образами,
что
возникают,
co
mě
ze
sna
budí.
что
меня
ото
сна
будят.
Jako
stíny
z
minulosti,
Как
тени
из
прошлого,
před
kterejma
utíkám.
от
которых
я
бегу.
Ublížil
jsem
tisíckrát,
Причинил
боль
тысячу
раз,
na
svý
cestě
k
cíli.
на
своем
пути
к
цели.
V
noci
ve
tmě
vidím
kolem
tváře
těch.
Ночью
во
тьме
вижу
вокруг
лица
тех,
co
na
to
doplatili.
кто
за
это
поплатился.
V
mrtvým
tichu
slyším
šepot
hlasů
co
mě
bolí.
В
мертвой
тишине
слышу
шепот
голосов,
что
причиняют
мне
боль.
Chladný
oči
vpíjí
se
mi
do
hlavy
a
spalují.
Холодные
глаза
впиваются
мне
в
голову
и
жгут.
Ne,
já
nechci
o
nikoho
prosit,
Нет,
я
не
хочу
ни
у
кого
просить,
Nečekám
váš
soucit,
Не
жду
вашей
жалости,
neděsím
se
zatracení.
не
боюсь
проклятия.
Pro
slzy
už
místo
není,
Для
слез
уже
места
нет,
cestu
zpět
nehledám,
пути
назад
не
ищу,
s
čím
se
ale
nesrovnám,
с
чем
я,
однако,
не
смирюсь,
je
vaše
krev
co
na
svých
rukou
mám.
так
это
ваша
кровь,
что
на
моих
руках.
Jenom
on
zná
mojí
bolest,
Только
он
знает
мою
боль,
která
nikdy
nepovolí.
которая
никогда
не
отпустит.
Všechno
zlo
co
nosím
v
srdci,
Всё
зло,
что
ношу
в
сердце,
rány
co
se
nezahojí.
раны,
что
не
заживут.
Chtěl
by
zavřít
oči,
Хотел
бы
закрыть
глаза,
cítit
odcházet
svou
bolest.
чувствовать,
как
уходит
моя
боль.
Zbavit
se
utrpení,
Избавиться
от
страдания,
který
nejde
snést.
которое
невозможно
вынести.
Jestli
je
někde
vážně
peklo,
Если
где-то
действительно
есть
ад,
mám
v
něm
V.I.P.
.
у
меня
там
V.I.P.
место.
Já
nemám
strach,
Я
не
боюсь,
ať
příjde
co
mám
příjit.
пусть
случится
то,
что
должно
случиться.
A
jestli
shořím
za
svý
činy,
И
если
сгорю
за
свои
деяния,
ať
se
stane
třeba
dnes.
пусть
это
произойдет
хоть
сегодня.
Nezříkám
se
viny,
Не
отрекаюсь
от
вины,
vím
že
muset
přijít
trest.
знаю,
что
должно
прийти
наказание.
Nikdy
jsem
neprosil,
Никогда
не
просил,
a
neprosím
ani
vás.
и
не
прошу
и
вас.
Stalo
se,
už
nejde
vrátit
čas.
Случилось,
уже
не
вернуть
время
назад.
Vím,
že
se
nesrovnám
se
svým
svědomím,
Знаю,
что
не
смирюсь
со
своей
совестью,
nechci
nic
víc,
než
říct
vám
že
ví
že
vím.
не
хочу
ничего
больше,
чем
сказать
вам,
что
знаю,
что
знаю.
Nikdy
jsem
neprosil,
Никогда
не
просил,
a
neprosím
ani
vás.
и
не
прошу
и
вас.
Stalo
se,
už
nejde
vrátit
čas.
Случилось,
уже
не
вернуть
время
назад.
Vím,
že
se
nesrovnám
se
svým
svědomím,
Знаю,
что
не
смирюсь
со
своей
совестью,
nechci
nic
víc,
než
říct
vám
že
ví
že
vím.
не
хочу
ничего
больше,
чем
сказать
вам,
что
знаю,
что
знаю.
Presunkcia
neviny,
neni
ja
ju
nevidím
Презумпция
невиновности,
нет,
я
её
не
вижу.
Nikdy
nikto
nikdy
Никогда
никто
никогда.
Človek
je
ktokoľvek
Человек
— это
кто
угодно
a
môže
robiť
čokoľvek
и
может
делать
всё,
что
угодно.
Takto,
svojou
chybou
som
stratil
človeka
Так,
по
своей
ошибке
я
потерял
человека,
aj
keď
som
ho
mal
rád,
nehal
som
to
tak,
хоть
и
любил
его,
оставил
всё
как
есть,
nepovedal,
prosím
vráť
sa
kamarát
не
сказал:
"Прошу,
вернись,
друг".
pritom
na
to
myslím
pred
každým
stykom
При
этом
думаю
об
этом
перед
каждым
контактом,
no
už
som
si
zvykol
nehávať
tie
slová
pod
jazykom
но
уже
привык
не
держать
эти
слова
под
языком.
V
tom
hluku
je
to
dokonalé
ticho...
В
этом
шуме
— идеальная
тишина...
Slová
tak
silné
že
ukážu
jak
si
slabý
Слова
так
сильны,
что
покажут,
какой
ты
слабый,
nevadí
taký
je
život
a
presne
taký
nás
baví
не
беда,
такова
жизнь,
и
именно
такая
нам
нравится.
nikdy
nikto
nikde
nikoho
nechcel
prosiť
Никогда
никто
нигде
никого
не
хотел
просить,
jednoducho
preto,
že
mu
dával
pocit
moci
просто
потому,
что
это
давало
ему
чувство
власти.
čakám
že
ma
volakto
bude
chcieť
pochopiť
Жду,
что
кто-то
захочет
меня
понять,
radšej
budem
...
než
prosiť
o
...
лучше
буду
...
чем
просить
о
...
neprosím
o
eurá
ty
funebrák,
Не
прошу
евро,
ты,
гробовщик,
tak
ich
nepros
odemňa
так
что
не
проси
их
у
меня.
takých
čo
sa
chceli
zviezť
Таких,
кто
хотел
прокатиться,
som
už
dávno
odjebal
я
уже
давно
послал.
Neprosím
o
jebanie,
Не
прошу
секса,
neprosím
o
uznanie,
не
прошу
признания,
nepros
ma
o
spoznanie
не
проси
меня
о
знакомстве.
Ja
neprosím
o
pozvanie
na
vodku
Я
не
прошу
приглашения
на
водку,
bratku
nepros
ma
o
fotku
брат,
не
проси
меня
о
фото
predtým
než
dám
vodku
прежде,
чем
я
налью
водку.
Prosím
len
svoju
Peťku
Прошу
только
свою
Петю,
nech
mi
odpustí
tie
roky
zmätku,
чтобы
простила
мне
эти
годы
смятения,
prosím
každú
matku
učte
synov
takto
nebyť
zlý
прошу
каждую
мать:
учите
сыновей
не
быть
такими
злыми,
jako
tie
decká
kontrafakt
как
эти
дети
Kontrafakt.
Verím
že
nájdeme
raj,
Верю,
что
найдем
рай,
aj
keď
v
ňom
nemám
V.I.P.
даже
если
у
меня
там
нет
V.I.P.
места.
Mať,
či
namať
strach,
Иметь
или
не
иметь
страх,
či
nájdem
cestu,
найду
ли
я
путь,
jak
tam
prisť.
как
туда
попасть.
Já
nechce
zhorieť
za
svoje
činy,
Я
не
хочу
сгореть
за
свои
деяния,
nechcem
aby
to
bolo
dnes.
не
хочу,
чтобы
это
было
сегодня.
Nezriekajú
se
viny,
Не
отрекаюсь
от
вины,
ale
prosím
teba
Bože,
šak
ty
vieš...
но
прошу
тебя,
Боже,
ведь
ты
знаешь...
Nikdy
jsem
neprosil,
Никогда
не
просил,
a
neprosím
ani
vás.
и
не
прошу
и
вас.
Stalo
se,
už
nejde
vrátit
čas.
Случилось,
уже
не
вернуть
время
назад.
Vím,
že
se
nesrovnám
se
svým
svědomím,
Знаю,
что
не
смирюсь
со
своей
совестью,
nechci
nic
víc,
než
říct
vám
že
vím
že
vím.
не
хочу
ничего
больше,
чем
сказать
вам,
что
знаю,
что
знаю.
Nikdy
jsem
neprosil,
Никогда
не
просил,
a
neprosím
ani
vás.
и
не
прошу
и
вас.
Stalo
se,
už
nejde
vrátit
čas.
Случилось,
уже
не
вернуть
время
назад.
Vím,
že
se
nesrovnám
se
svým
svědomím,
Знаю,
что
не
смирюсь
со
своей
совестью,
nechci
nic
víc,
než
říct
vám
že
vím
že
vím.
не
хочу
ничего
больше,
чем
сказать
вам,
что
знаю,
что
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): d-tonate, david steel, ego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.