Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
chcę
szukać
byle
podniet
Ich
will
keine
billigen
Kicks
suchen
Oszukiwać
siebie,
że
tak
spokojnie
jest
Mich
selbst
betrügen,
dass
es
so
ruhig
ist
Byle
seks,
byle
wóda,
cokolwiek
Irgendein
Sex,
irgendein
Wodka,
irgendwas
Jak
coś
brać
to
tak
by
urwało
łeb
Wenn
schon
was
nehmen,
dann
so,
dass
es
den
Kopf
abreißt
By
nie
patrzyli
na
mnie
jak
na
siebie,
pasożyty
Damit
sie
mich
nicht
ansehen
wie
sich
selbst,
Parasiten
Mi
nie
odjebie,
wiem,
brak
hamulców
to
nie
wyczyn
Mir
wird's
nicht
durchdrehen,
ich
weiß,
keine
Bremsen
zu
haben
ist
keine
Leistung
Co
rusz
zmieniam
lokum
myśli
wiec
póki
iskrzy
serce
Ständig
wechsle
ich
den
Ort
der
Gedanken,
also
solange
das
Herz
funkt
Powtarzam
sobie
ślij
to
w
ludzi
Sage
ich
mir
immer
wieder,
schick
das
unter
die
Leute
Jeszcze
więcej,
nawet
jak
nic
z
tego
Noch
mehr,
auch
wenn
nichts
daraus
wird
Jeszcze
więcej,
nie
chcę
grać
bezsilnego
Noch
mehr,
ich
will
nicht
den
Machtlosen
spielen
Szukać
byle
uniesień,
lecieć
przez
to
na
glebę
Nach
irgendwelchen
Höhenflügen
suchen,
deswegen
auf
die
Fresse
fliegen
Bo
jestem
pewien,
że
nie
uniesie
mnie
nic
prócz
to
w
co
wierzę
Denn
ich
bin
sicher,
nichts
wird
mich
tragen
außer
das,
woran
ich
glaube
A
granica
zbyt
cienka
znów
Und
die
Grenze
ist
wieder
zu
dünn
Żegnam
kobietę
mając
rano
ją
w
objęciach,
buch
Ich
verabschiede
die
Frau,
die
ich
morgens
im
Arm
halte,
paff
To
pije
jak
w
gardło
szlug,
w
klatce
kłóć
zaczyna
Das
brennt
wie
eine
Kippe
im
Hals,
ein
Stechen
beginnt
in
der
Brust
Za
dużo
dróg
tylko
po
to
by
czuć,
cokolwiek
Zu
viele
Wege,
nur
um
irgendwas
zu
fühlen
A
czym
jest
cokolwiek
Und
was
ist
schon
irgendwas
Nie
chcę
być
jak
ktokolwiek
Ich
will
nicht
sein
wie
irgendwer
Będę
liczył
czas
w
płytach
nie
w
latach
Ich
werde
die
Zeit
in
Alben
zählen,
nicht
in
Jahren
Karter
ma
rację,
świat
nie
nauczy
cię
latać
Carter
hat
recht,
die
Welt
lehrt
dich
nicht
das
Fliegen
Nie
chcę
słyszeć,
że
kłamiesz
znów
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
wieder
lügst
Nie
chcę
widzieć
jak
przekraczasz
próg
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
die
Schwelle
übertrittst
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Was
auch
immer
geschieht,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Was
auch
immer
geschieht,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Nie
jest
łatwo
wybrać,
nie
Es
ist
nicht
leicht
zu
wählen,
nein
Przerost
formy
gubi
treść
Übermaß
an
Form
zerstört
den
Inhalt
Chcesz
przygody,
chcesz
ją
bierz
Du
willst
Abenteuer,
du
willst
es,
nimm
es
Minął
tydzień,
wyrzuć
stres
Eine
Woche
ist
vergangen,
wirf
den
Stress
weg
Jak
byle
pies,
byle
seks,
byle
gest
rusza
cię
Wie
irgendein
Hund,
irgendein
Sex,
irgendeine
Geste
bewegt
dich
Rób
co
chcesz
ale
nie
mów,
że
na
ogół
to
szanujesz
się
Mach
was
du
willst,
aber
sag
nicht,
dass
du
dich
im
Allgemeinen
respektierst
Z
rana
przywita
złość
jak
rana
przybita
w
skroń
Am
Morgen
begrüßt
dich
Wut
wie
eine
Wunde
an
der
Schläfe
Przeczuwasz
dramat
choć
czekaj
nie
czujesz
nic,
co
Du
ahnst
ein
Drama,
obwohl
warte,
du
fühlst
nichts,
was
Jeszcze
nic
albo
wszystko
na
raz,
może
tak
się
kumuluje
Noch
nichts
oder
alles
auf
einmal,
vielleicht
staut
es
sich
so
an
Znowu
urwał
Ci
się
film,
pieprzyć
to
dziś
nie
żałujesz
Wieder
hast
du
einen
Filmriss,
scheiß
drauf,
heute
bereust
du
nichts
To
błąd
bo
wiesz,
że
masz
skłonność
Das
ist
ein
Fehler,
denn
du
weißt,
du
hast
die
Neigung
Funkcjonować
w
stanie
gdy
inni
tracą
przytomność
Zu
funktionieren,
wenn
andere
das
Bewusstsein
verlieren
Ale
raczej
nie
możesz
nic
odjebać,
nic
pewnego
Aber
eher
kannst
du
nichts
anstellen,
nichts
Sicheres
Bo
99
razy
nie
znasz
setnego
Denn
99
Mal
kennst
du
nicht
das
hundertste
O
krok
za
daleko,
zbyt
łatwo
przejść
to
Einen
Schritt
zu
weit,
zu
leicht
ist
das
zu
überschreiten
To
co
cię
napędza
może
wypalać
też
Was
dich
antreibt,
kann
dich
auch
ausbrennen
Słyszysz
w
głowie
ten
głośny
szept
(jebać
go)
Du
hörst
dieses
laute
Flüstern
im
Kopf
(scheiß
drauf)
Kurwa
nie
zapewniaj
się
Verdammt,
versichere
dich
nicht
selbst
Jakie
plany
masz,
cele
a
w
ręku
trzymasz
serum
Welche
Pläne
hast
du,
Ziele,
und
in
der
Hand
hältst
du
ein
Serum
Oczekiwania?
niewiele,
to
dryfowanie
bez
steru
Erwartungen?
Wenige,
das
ist
Treiben
ohne
Steuer
Rzucany
na
wyspy
żądz,
tam
nie
zagrzejesz
miejsca
Geworfen
auf
die
Inseln
der
Begierden,
dort
wirst
du
nicht
lange
bleiben
Chwilowe
słabości
potrafią
kolorować
pejzaż
Momentane
Schwächen
können
die
Landschaft
färben
Pozatym
wraca
gówno,
głodny
pchałeś
się
do
żaru
Außerdem
kommt
der
Mist
zurück,
hungrig
drängtest
du
dich
zur
Glut
A
teraz
masz
to
gówno,
taka
karma
Und
jetzt
hast
du
den
Mist,
so
ist
das
Karma
Nie
chcę
słyszeć,
że
kłamiesz
znów
Ich
will
nicht
hören,
dass
du
wieder
lügst
Nie
chcę
widzieć
jak
przekraczasz
próg
Ich
will
nicht
sehen,
wie
du
die
Schwelle
übertrittst
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Was
auch
immer
geschieht,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Was
auch
immer
geschieht,
ich
will
nicht
mehr
so
leben
Nie,
nie,
nie
chcę
słyszeć
Nein,
nein,
ich
will
nicht
hören
Nie,
nie,
nie
chcę
widzieć
już
Nein,
nein,
ich
will
nicht
mehr
sehen
Nie,
nie,
nie
chcę
słyszeć
Nein,
nein,
ich
will
nicht
hören
Nie,
nie,
nie
chcę
widzieć
już
Nein,
nein,
ich
will
nicht
mehr
sehen
Muszę
być
obok
tego
Ich
muss
daneben
sein
Muszę
być,
być,
być
Ich
muss
sein,
sein,
sein
Muszę
być
obok
tego
Ich
muss
daneben
sein
Muszę,
muszę
Ich
muss,
ich
muss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paweł kudra, wojciech janicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.