Paroles et traduction EgoTrue - Obok Tego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
chcę
szukać
byle
podniet
Не
хочу
искать
дешевых
удовольствий,
Oszukiwać
siebie,
że
tak
spokojnie
jest
Обманывать
себя,
что
так
спокойно,
Byle
seks,
byle
wóda,
cokolwiek
Посредственный
секс,
водка,
что
угодно,
Jak
coś
brać
to
tak
by
urwało
łeb
Если
уж
и
брать,
то
чтобы
снесло
голову,
By
nie
patrzyli
na
mnie
jak
na
siebie,
pasożyty
Чтобы
не
смотрели
на
меня
как
на
себя,
паразиты,
Mi
nie
odjebie,
wiem,
brak
hamulców
to
nie
wyczyn
Меня
не
зацепит,
знаю,
отсутствие
тормозов
— не
достижение,
Co
rusz
zmieniam
lokum
myśli
wiec
póki
iskrzy
serce
Постоянно
меняю
место
мыслей,
пока
искрится
сердце,
Powtarzam
sobie
ślij
to
w
ludzi
Повторяю
себе:
вливайся
в
людей,
Jeszcze
więcej,
nawet
jak
nic
z
tego
Ещё
больше,
даже
если
из
этого
ничего
не
выйдет,
Jeszcze
więcej,
nie
chcę
grać
bezsilnego
Ещё
больше,
не
хочу
казаться
беспомощным,
Szukać
byle
uniesień,
lecieć
przez
to
na
glebę
Искать
дешёвых
эмоций,
падать
из-за
этого
на
землю,
Bo
jestem
pewien,
że
nie
uniesie
mnie
nic
prócz
to
w
co
wierzę
Потому
что
уверен,
меня
не
поднимет
ничто,
кроме
того,
во
что
верю,
A
granica
zbyt
cienka
znów
А
граница
слишком
тонка,
Żegnam
kobietę
mając
rano
ją
w
objęciach,
buch
Прощаюсь
с
женщиной,
обнимая
её
утром,
бах,
To
pije
jak
w
gardło
szlug,
w
klatce
kłóć
zaczyna
Это
бьёт
как
сигарета
в
горло,
в
клетке
колет,
Za
dużo
dróg
tylko
po
to
by
czuć,
cokolwiek
Слишком
много
дорог
только
для
того,
чтобы
что-то
чувствовать,
A
czym
jest
cokolwiek
А
что
это
за
"что-то"?
Nie
chcę
być
jak
ktokolwiek
Не
хочу
быть
как
все,
Będę
liczył
czas
w
płytach
nie
w
latach
Буду
считать
время
пластинками,
а
не
годами,
Karter
ma
rację,
świat
nie
nauczy
cię
latać
Картер
прав,
мир
не
научит
тебя
летать.
Nie
chcę
słyszeć,
że
kłamiesz
znów
Не
хочу
слышать,
как
ты
снова
лжёшь,
Nie
chcę
widzieć
jak
przekraczasz
próg
Не
хочу
видеть,
как
ты
переступаешь
порог,
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Что
бы
ни
случилось,
я
не
хочу
больше
так
жить,
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Что
бы
ни
случилось,
я
не
хочу
больше
так
жить.
Nie
jest
łatwo
wybrać,
nie
Нелегко
сделать
выбор,
нет,
Przerost
formy
gubi
treść
Излишества
губят
суть,
Chcesz
przygody,
chcesz
ją
bierz
Хочешь
приключений,
бери
её,
Minął
tydzień,
wyrzuć
stres
Прошла
неделя,
выброси
стресс,
Jak
byle
pies,
byle
seks,
byle
gest
rusza
cię
Как
посредственный
пёс,
как
посредственный
секс,
как
пустой
жест,
Rób
co
chcesz
ale
nie
mów,
że
na
ogół
to
szanujesz
się
Делай,
что
хочешь,
но
не
говори,
что
этим
ты
себя
уважаешь,
Z
rana
przywita
złość
jak
rana
przybita
w
skroń
Утром
тебя
встретит
злость,
как
рана,
вбитая
в
висок,
Przeczuwasz
dramat
choć
czekaj
nie
czujesz
nic,
co
Предчувствуешь
драму,
хотя,
подожди,
ты
ничего
не
чувствуешь,
Jeszcze
nic
albo
wszystko
na
raz,
może
tak
się
kumuluje
Ещё
ничего,
или
всё
сразу,
может,
оно
так
накапливается,
Znowu
urwał
Ci
się
film,
pieprzyć
to
dziś
nie
żałujesz
Снова
провал,
к
черту,
сегодня
ты
не
жалеешь,
To
błąd
bo
wiesz,
że
masz
skłonność
Это
ошибка,
ведь
ты
знаешь,
что
склонен
Funkcjonować
w
stanie
gdy
inni
tracą
przytomność
Функционировать
в
состоянии,
когда
другие
теряют
сознание,
Ale
raczej
nie
możesz
nic
odjebać,
nic
pewnego
Но
ты
вряд
ли
можешь
что-то
с
этим
поделать,
нет
уверенности,
Bo
99
razy
nie
znasz
setnego
Ведь
99
раз
ты
не
знаешь
сотого,
O
krok
za
daleko,
zbyt
łatwo
przejść
to
На
шаг
впереди,
слишком
легко
пройти
это,
To
co
cię
napędza
może
wypalać
też
То,
что
тебя
заводит,
может
и
сжечь,
Słyszysz
w
głowie
ten
głośny
szept
(jebać
go)
Ты
слышишь
в
голове
этот
громкий
шёпот
(к
чёрту
его),
Kurwa
nie
zapewniaj
się
Блин,
не
обольщайся,
Jakie
plany
masz,
cele
a
w
ręku
trzymasz
serum
Какие
у
тебя
планы,
цели,
а
в
руке
ты
держишь
сыворотку?
Oczekiwania?
niewiele,
to
dryfowanie
bez
steru
Ожидания?
Их
немного,
это
дрейф
без
руля,
Rzucany
na
wyspy
żądz,
tam
nie
zagrzejesz
miejsca
Тебя
бросает
на
острова
страстей,
там
ты
не
задержишься,
Chwilowe
słabości
potrafią
kolorować
pejzaż
Мимолетные
слабости
могут
разукрасить
пейзаж,
Pozatym
wraca
gówno,
głodny
pchałeś
się
do
żaru
Кроме
того,
дерьмо
возвращается,
ты
же
голодным
лез
в
огонь,
A
teraz
masz
to
gówno,
taka
karma
А
теперь
у
тебя
есть
это
дерьмо,
вот
такая
карма.
Nie
chcę
słyszeć,
że
kłamiesz
znów
Не
хочу
слышать,
как
ты
снова
лжёшь,
Nie
chcę
widzieć
jak
przekraczasz
próg
Не
хочу
видеть,
как
ты
переступаешь
порог,
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Что
бы
ни
случилось,
я
не
хочу
больше
так
жить,
Choćby
cokolwiek
nie
działo
się
nie
chcę
już
tak
żyć
Что
бы
ни
случилось,
я
не
хочу
больше
так
жить.
Nie,
nie,
nie
chcę
słyszeć
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
слышать,
Nie,
nie,
nie
chcę
widzieć
już
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
видеть,
Nie,
nie,
nie
chcę
słyszeć
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
слышать,
Nie,
nie,
nie
chcę
widzieć
już
Нет,
нет,
нет,
не
хочу
видеть,
Muszę
być
obok
tego
Я
должен
быть
рядом
с
этим,
Muszę
być,
być,
być
Должен
быть,
быть,
быть,
Muszę
być
obok
tego
Я
должен
быть
рядом
с
этим,
Muszę,
muszę
Должен,
должен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paweł kudra, wojciech janicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.