Egoist - 英雄 運命の詩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egoist - 英雄 運命の詩




英雄 運命の詩
A Hero's Destiny
それは愚かなる名 だが時は求む
It's a foolish name, but time demands it
不屈の英雄 その物語を
An indomitable hero, tell that story
小さく奏でた 愛は狭間を彷徨う
A small melody, a love that wanders the gaps
届かない運命が嘲笑う
A cruel fate laughs where it can't reach
隔てる世界を超えて 貴方に会いたい
Across the parting worlds, I want to meet you
身を焦がす その愛が分かつまで
Until that consuming love divides us
人は叫んだ 正義を その旗を高く掲げ
People shouted, justice, raising that banner high
過去の折り目に立て
Stand upon the folds of history
闇を払い進め この身失おうとも
Push back the darkness, even if it costs this life
恐れよ ひれ伏せ 私が覇者となる
Fear, bow down, I will become the conqueror
生あらば進め 眼前の勝利を
If I live, I will pursue the victory before me
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
Set out at dawn, daybreak is near
育み与える 愛の花はさっき知った
Nurturing and giving, I learned of the flower of love just now
残された時は もう僅かと
The remaining time is so short
悲しい世界に 願いを一つ祈る
In this sorrowful world, I pray for one wish
「愛してる」「さよなら」の セレナーデ
A serenade of "I love you" and "goodbye"
人は選んだ、 競争を ツギハギでも高く掲げ
People have chosen, competition, holding high even their patchwork banners
多生の上に立て
Standing on the heights of many lives
闇を払い進め 多くを失おうとも
Push back the darkness, even if we lose much
自由をこの手に 時代の覇者となる
Freedom in my hands, I will become the conqueror of the age
鉄槌を下せ 妨げる者よ
Bring down the hammer, you who obstruct me
この空燃やして 二度と侵しはしない
Burn this sky, I will never invade again
鳴り響く笛 勿忘の花よ
The sounding flute, forget-me-not flower
こんなにも 美しく咲き誇る
So beautifully blooming
To give up who you are
To give up who you are
I live without your face, your smile
I live without your face, your smile
Regret it more than dying
Regret it more than dying
And dying so young
And dying so young
人は語るだろう、信念を その旗を高く掲げ
People will tell of conviction, holding that banner high
自ら奮い立て
Raising themselves up
闇を払い進め 運命尽きるとも
Push back the darkness, even as fate ends
誰より気高く この名は穢さない
More noble than any, I will not sully this name
生あらば進め 眼前の勝利を
If I live, I will pursue the victory before me
暁旅立て 夜明けはもうすぐ
Set out at dawn, daybreak is near
会える前に詩を 多く失うとも
Before we can meet, I will lose much
自由をこの手に 時代の覇者となる
Freedom in my hands, I will become the conqueror of the age
残花れ落ちて 物語となり
The last flower falls, becoming a story
暁旅立つ あなたと共になる
I will set out at dawn, with you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.