Egor Lappo feat. Ilya Markov - Solstice - traduction des paroles en allemand

Solstice - Egor Lappo traduction en allemand




Solstice
Sonnenwende
Where′re you hiding that doll
Wo versteckst du diese Puppe
That helped you when you felt all alone
Die dir half, als du dich ganz allein fühltest
Now I wanna know
Jetzt will ich wissen
How to melt the snow
Wie der Schnee schmilzt
Blinded by the bright light
Geblendet vom hellen Licht
And begging for that perfect last bite
Und bettelnd um diesen perfekten letzten Bissen
Hide inside the cave
Versteck dich in der Höhle
Try to feel the wave
Versuch die Welle zu fühlen
We're stuck in the middle of nowhere
Wir stecken mitten im Nirgendwo fest
With no grace left behind in great despair
Ohne Gnade zurückgelassen in großer Verzweiflung
Shortcut to the lake in the morning
Die Abkürzung zum See am Morgen
Is the only place where you can stay
Ist der einzige Ort, wo du bleiben kannst
There was time when we used to crawl but now it′s gone
Es gab eine Zeit, da krochen wir, doch die ist jetzt vorbei
And through the darkness let the fire burn
Und durch die Dunkelheit lass das Feuer brennen
There was a line that we once crossed there's no way back
Es gab eine Grenze, die wir einst überschritten, es gibt kein Zurück
Now say goodbye cause you're a living wreck
Nun sag Lebewohl, denn du bist ein lebendes Wrack
Wait for the solstice to come
Warte auf die Sonnenwende
Get three eight seven get drunk alone
Hol drei acht sieben, betrink dich allein
Beg for your last breath
Bettle um deinen letzten Atemzug
Die in silent place
Stirb an einem stillen Ort
The cold days are coming back
Die kalten Tage kommen zurück
It′s getting harder to stay on track
Es wird schwerer, auf Kurs zu bleiben
Seize the day to be
Nutze den Tag, um
Once again unfree
Wieder unfrei zu sein
Shortcut to the lake in the morning
Die Abkürzung zum See am Morgen
Is the only place where you can hide
Ist der einzige Ort, wo du dich verstecken kannst
There was time when we used to crawl but now it′s gone
Es gab eine Zeit, da krochen wir, doch die ist jetzt vorbei
And through the darkness let the fire burn
Und durch die Dunkelheit lass das Feuer brennen
There was a line that we once crossed there's no way back
Es gab eine Grenze, die wir einst überschritten, es gibt kein Zurück
Now say goodbye cause you′re a living wreck
Nun sag Lebewohl, denn du bist ein lebendes Wrack
There was time when we used to crawl but now it's gone
Es gab eine Zeit, da krochen wir, doch die ist jetzt vorbei
And through the darkness let the fire burn
Und durch die Dunkelheit lass das Feuer brennen
There was a line that we once crossed there′s no way back
Es gab eine Grenze, die wir einst überschritten, es gibt kein Zurück
Now say goodbye cause you're a living wreck
Nun sag Lebewohl, denn du bist ein lebendes Wrack






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.