Egotronic - Kotzen (feat.Walter Schreifels) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Egotronic - Kotzen (feat.Walter Schreifels)




Kotzen (feat.Walter Schreifels)
Тошнит (при уч. Walter Schreifels)
{Spoken}
{Говорит}
Willst du hier kotzen oder willst du im Auto kotzen?
Хочешь блевать здесь или в машине?
Ich glaube, beides!
Думаю, и там, и там!
Du kennst die letzte Platte
Ты знаешь последний альбом,
Hast dazu was geschrieben
Даже что-то написала о нём,
Fand'st sie Ok hielst nur den Deutschland-Diss fuer uebertrieben
Сказала, что он ок, но дисс на Германию перебор.
Kannst sowas nicht mehr hoer'n
Не можешь такое больше слышать,
Denn niemand soll dich stoer'n
Никто не должен тебя тревожить
Beim endlich voll entspannten nationalen Mia-Turn.
Во время твоего, наконец-то, полного расслабления на чемпионате мира.
Moment das war zu zickig
Погоди, это было слишком грубо,
Denn du denkst wirklich kritisch
Ведь ты мыслишь действительно критически,
Bist weder rechts noch links
Не правая и не левая,
Orientierst dich eher mittig
Ориентируешься скорее по центру.
Findest die Landschaft schoen
Находишь пейзаж красивым,
Die Waelder und die Seen
Леса и озёра,
Und hast im ZDF auch alles von Herrn Knopp gesehen
И видела всё у Кноппа по ZDF.
Du sagst: "Was soll der Quatsch mit Raven gegen Deutschland"
Ты говоришь: "Что за чушь, рейвить против Германии?"
Das sei altbacken, gehoert in die Zeit von Deutschpunk
Это старомодно, из времён Deutschpunk'а.
Sei doch mal konstruktiv und hoere auf zu motzen
Будь конструктивнее и перестань ворчать.
Denk ich an die Normalitaet hier muss ich kotzen
Когда я думаю о здешней нормальности, меня тошнит.
Du kennst die letzte Platte
Ты знаешь последний альбом,
Bist dazu abgegangen
Отрываешься под него,
Doch spielt jetzt Deutschland bist du umgehend ganz unbefangen
Но как только играет сборная Германии, ты мгновенно теряешь голову.
Du traegst ein Slime-Shirt
Ты носишь футболку Slime,
Und ich bin sehr verstoert
И я очень смущён.
Deutschland muss sterben hast du damals dann wohl ueberhoert
"Германия должна умереть" ты, видимо, пропустила мимо ушей.
Und du bist nicht alleine
И ты не одна такая,
Die Kneipe ist recht voll
Бар довольно полон.
In Massen finden Zecken kollektiv den Schweini toll
Панки толпами коллективно фанатеют от Швайни.
Das sind nicht nur Touristen
Это не просто туристы,
Nein, das ist Kreuzberg
Нет, это Кройцберг.
Matussek, taz und Roth, ja, das ist euer Deutschwerk
Матуссек, taz и Рот вот ваше немецкое творчество.
Du sagst: "Was soll der Quatsch mit Raven gegen Deutschland"
Ты говоришь: "Что за чушь, рейвить против Германии?"
Das war mal frueher und du hoerstest damals Deutschpunk
Это было раньше, и ты тогда слушала Deutschpunk.
Halt jetzt die Fresse, denn das Spiel laeuft ich will glotzen
А теперь заткнись, игра идёт, я хочу смотреть.
Denk ich an die Normalitaet hier muss ich kotzen
Когда я думаю о здешней нормальности, меня тошнит.
Du sagst: "Was soll der Quatsch mit Raven gegen Deutschland"
Ты говоришь: "Что за чушь, рейвить против Германии?"
Das sei altbacken, gehoert in die Zeit von Deutschpunk
Это старомодно, из времён Deutschpunk'а.
Sei doch mal konstruktiv und hoere auf zu motzen
Будь конструктивнее и перестань ворчать.
Denk ich an die Normalitaet hier muss ich kotzen
Когда я думаю о здешней нормальности, меня тошнит.





Writer(s): Ralf Hildenbeutel, Stevie Bzet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.