Paroles et traduction Egotronic - Der Weg zu zweit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weg zu zweit
Путь вдвоем
Wir
tragen
Sterne
Мы
носим
звезды,
Wir
tragen
Herzen
Мы
носим
сердца,
Wir
wollen
lachen
Мы
хотим
смеяться
Und
wollen
scherzen
И
хотим
шутить,
Dann
wieder
weinen
Потом
снова
плакать
Und
traurig
scheinen.
И
грустить.
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein.
Так
должно
быть,
так
будет.
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Wir
tragen
Sterne
Мы
носим
звезды,
Wir
tragen
Herzen
Мы
носим
сердца,
Wir
wollen
lachen
Мы
хотим
смеяться
Und
wollen
scherzen
И
хотим
шутить,
Dann
wieder
weinen
Потом
снова
плакать
Und
traurig
scheinen.
И
грустить.
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein.
Так
должно
быть,
так
будет.
So
muss
das
sein,
so
wird
das
sein...
Так
должно
быть,
так
будет...
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Der
Weg
zu
zweit
ist
halb
soweit.
Путь
вдвоем
– это
полпути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Martin Eicher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.