Paroles et traduction Egotronic - Hallo Provinz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo Provinz
Привет, провинция
Hallo
Provinz,
du
bist
so
wundervoll
Привет,
провинция,
ты
так
прекрасна,
Wer
mich
kennt,
der
weiß
ich
liebte
dich
schon
als
Kind
Кто
меня
знает,
тот
в
курсе,
я
любил
тебя
еще
ребенком.
Die
engen
Gassen,
spielen
am
Waldrand
Узкие
улочки,
игры
на
опушке
леса,
In
einem
Umfeld,
in
dem
alles
stimmt
В
окружении,
где
все
на
своих
местах.
Du
kannst
zum
Fußball
gehen
oder
zur
Feuerwehr
Ты
можешь
пойти
на
футбол
или
в
пожарную
команду,
Und
wenn
du
schießen
willst
zum
Schützenverein
А
если
хочешь
стрелять
– в
стрелковый
клуб.
Er
gibt
das
Dorffest,
Gemeinschaft
sowieso
Есть
деревенский
праздник,
да
и
вообще,
община,
Hier
kennt
sich
jeder,
du
wirst
nie
alleine
sein
Здесь
все
друг
друга
знают,
ты
никогда
не
будешь
одна.
Und
darum
denke
nach,
sei
schlau
und
richte
dich
gemütlich
ein
Поэтому
подумай,
будь
умницей
и
устраивайся
поуютнее,
Wenn
du
dich
integrierst,
so
lange
ist's
einwandfrei
Если
ты
интегрируешься,
до
поры
до
времени
все
будет
отлично.
Sei
wie
die
Anderen,
höre
Onkelz
oder
Freiwild
oder
so
Будь
как
все,
слушай
Onkelz
или
Freiwild,
что-то
такое,
Atemlos
in
die
Barbarei
Задыхаясь
в
этой
дремучести.
Hallo
Provinz,
du
bist
das
Paradies
Привет,
провинция,
ты
просто
рай,
Denn
die
Familie
ist
hier
noch
etwas
wert
Ведь
семья
здесь
еще
кое-что
значит.
Kein
Genderwahnsinn,
nur
Vater,
Mutter,
Kind
Никакого
гендерного
безумия,
только
папа,
мама,
ребенок,
Ganz
einfach
so,
wie
es
sich
nun
mal
gehört
Все
просто
так,
как
и
должно
быть.
Und
auch
die
Ausländer,
sind
hier
streng
limitiert
И
даже
иностранцы
здесь
строго
ограничены,
Guck
dir
Berlin
an,
schwul
und
türkisch
dominiert
Посмотри
на
Берлин,
геями
и
турками
заполонен.
Richtige
Erziehung
findet
bei
uns
noch
intern
statt
Настоящее
воспитание
у
нас
еще
происходит
внутри
семьи,
Damit
hier
sowas
wie
ne
Großstadt
nie
passiert
Чтобы
здесь
никогда
не
случилось
чего-то
подобного
большому
городу.
Und
darum
denke
nach,
sei
schlau
und
richte
dich
gemütlich
ein
Поэтому
подумай,
будь
умницей
и
устраивайся
поуютнее,
Wenn
du
dich
integrierst,
so
lange
ist's
einwandfrei
Если
ты
интегрируешься,
до
поры
до
времени
все
будет
отлично.
Sei
wie
die
Anderen,
höre
Onkelz
oder
Freiwild
oder
so
Будь
как
все,
слушай
Onkelz
или
Freiwild,
что-то
такое,
Atemlos
in
die
Barbarei
Задыхаясь
в
этой
дремучести.
Und
darum
denke
nach,
sei
schlau
und
nimm
die
Beine
in
die
Hand
Поэтому
подумай,
будь
умницей
и
бери
ноги
в
руки,
Pack
deine
Sachen,
solange
es
noch
geht
Собирай
вещи,
пока
еще
можешь.
Was
gibt
es
groß
zu
überlegen?,
wenn
du
bleibst
wirst
du
vielleicht
О
чем
тут
долго
думать?
Если
останешься,
то,
возможно,
станешь
Einer
von
denen
und
dann
ist
es
zu
spät,
dann
ist
es
zu
spät
Одной
из
них,
и
тогда
будет
слишком
поздно,
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.