Egreen, Claver Gold & Albe OK - Sognatori (feat. Claver Gold e Albe Ok) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen, Claver Gold & Albe OK - Sognatori (feat. Claver Gold e Albe Ok)




Sognatori (feat. Claver Gold e Albe Ok)
Dreamers (feat. Claver Gold & Albe Ok)
Hey hey, Claver, Albe, Railster
Hey hey, Claver, Albe, Railster
Andiamo
Let's go
Io ho avuto più cuore che fame Gigi, tra litigi, lame
I've had more heart than hunger Gigi, between fights, blades
Pomeriggi grigi, dentro questa merda ci ho perso più di due amici
Grey afternoons, I lost more than two friends in this shit
Dici di sentirti apposto coi rimorsi di coscienza
You say you feel right with the remorse of conscience
Ma lo so che di nascosto tu rivuoi l'adolescenza
But I know that secretly you want your adolescence back
Questi campioni fanno il disco nuovo, il disco d'oro
These champions make the new record, the gold record
Ma la mia gente non l'ha mai sentito il disco loro
But my people have never heard their record
Io disapprovo disattivo, ti disarmo e scrivo le disavventure
I disapprove, deactivate, disarm you and write the misadventures
Che mi spingono a restare vivo
That push me to stay alive
Vengo dai marker delle Marche con l'inchiostro e sangue
I come from the markers of the Marche with ink and blood
Sulla pensilina mi tremavano le gambe stanche
My legs were shaking on the bus shelter, tired
Come gli occhi rossi, gonfi, torbi e semichiusi
Like red, swollen, cloudy and half-closed eyes
Ho sbocciato in questa scena, voi restate semichiusi
I blossomed in this scene, you remain half-closed
Ci hanno insegnato il rispetto, dai giorni del parchetto
They taught us respect, from the days of the park
Da quando sotto le panche, seppellivamo l'etto
From when we buried the ounce under the benches
Quando gli amici non riuscivano ad alzarsi dal letto
When friends couldn't get out of bed
Quelli che possono dire "te l'avevamo detto"
Those who can say "we told you so"
Questa musica di merda quando suona piange
This shitty music cries when it plays
I nostri sogni negli anni son tramutati in sangue
Our dreams over the years have turned to blood
Gli incubi ci hanno insegnato a non fantasticare
Nightmares have taught us not to fantasize
Ma ci hanno ben educati nel cos'è giusto fare
But they have well educated us in what is right to do
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi dorme da schifo, ma tu sogni quando attacca il jack
Today he sleeps like shit, but you dream when you plug in the jack
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi non ride più, ma tu sogni quando lo ascolti in loop
Today he doesn't laugh anymore, but you dream when you listen to it on loop
Non ho mai dato retta alle logiche del mercato
I never paid attention to the logic of the market
Ed oggi questa musica è l'unica che mi ha assunto a tempo indeterminato
And today this music is the only one that has hired me on a permanent basis
Non ho bisogno di avere dell'oro addosso,
I don't need to have gold on me,
Per dirti che sono un grosso e che non sogno
To tell you that I'm a big shot and I don't dream
Da un po' che mi son svegliato, mi hai sognato su MTV
I woke up a while ago, you dreamed of me on MTV
Ma forse hai visto i Sonohra
But maybe you saw Sonohra there
MTV oggi non c'è più, ma io Cristo ci sono ancora
MTV doesn't exist today, but Christ, I still exist
E questa rabbia mi divora in questa gabbia che stringe
And this anger devours me in this cage that tightens
E sono fuori moda perché sto ancora con chi non finge
And I'm out of fashion because I'm still with those who don't pretend
Dieci anni fa io con gli amici miei registravamo rap
Ten years ago me and my friends recorded rap
La mattina a casa del nostro DJ
In the morning at our DJ's house
E dato che son tante le cose che ho abbandonato
And since there are so many things I've abandoned
Ma col rap non ho mai mollato, ringraziami e premi play
But with rap I never gave up, thank me and press play
Della gente dei bei tempi miei, poca ne è rimasta
Of the people of my good old days, few are left
Quella poca sa che Albe Ok non sa dire basta
Those few know that Albe Ok doesn't know how to stop
Attitudine al microfono, col filo senza l'asta
Attitude on the microphone, with the wire without the rod
In questa merda sto con Fantini, anche senza l'hashtag
In this shit I'm with Fantini, even without the hashtag
Questa musica di merda quando suona piange
This shitty music cries when it plays
I nostri sogni negli anni son tramutati in sangue
Our dreams over the years have turned to blood
Gli incubi ci hanno insegnato a non fantasticare
Nightmares have taught us not to fantasize
Ma ci hanno ben educati nel cos'è giusto fare
But they have well educated us in what is right to do
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi dorme da schifo, ma tu sogni quando attacca il jack
Today he sleeps like shit, but you dream when you plug in the jack
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi non ride più, ma tu sogni quando lo ascolti in loop
Today he doesn't laugh anymore, but you dream when you listen to it on loop
Sognatori pratici
Practical dreamers
Con gli effetti collaterali di una decade a fare incubi negli apparati cranici
With the side effects of a decade of nightmares in cranial apparatuses
Hip-Hop-ettari laici senza la museruola
Hip-Hop-hectares secular without a muzzle
Ma riconoscenti sempre per chi prima ha fatto scuola
But always grateful to those who taught before
Bona
Good
Mi addormento con calzini di cemento armato
I fall asleep with reinforced concrete socks
Perché se davvero qualche cosa in sto schifo ho imparato
Because if there's anything I've really learned from this shit
Un occhio aperto sempre, pure quando mi riposo
One eye always open, even when I rest
I miei cazzo di piedi sempre a terra, in sto scenario ombroso
My damn feet always on the ground, in this shady scenario
Ho un tumore nell'inconscio e ci convivo a modo
I have a tumor in my unconscious and I live with it my way
E ogni notte mi un morso e ficca un'altro chiodo
And every night it bites me and sticks another nail in
Arrugginito e ben profondo nelle mie sinapsi
Rusty and deep in my synapses
Per ricordami il giorno dopo come tocca alzarsi
To remind me the next day how to get up
Nel mio cassetto c'ho cotone idrofilo e tamponi
In my drawer, I have cotton wool and tampons
Niente sogni dai tempi del microfono e guantoni
No dreams since the days of the microphone and gloves
E come allora qui chi sale di livello parla
And like then, here, who goes up a level, speaks
Io non fantastico e scrivo ste barre in fase rem all'alba
I don't fantasize and I write these bars in REM phase at dawn
TOMA!
TAKE IT!
Questa musica di merda quando suona piange
This shitty music cries when it plays
I nostri sogni negli anni son tramutati in sangue
Our dreams over the years have turned to blood
Gli incubi ci hanno insegnato a non fantasticare
Nightmares have taught us not to fantasize
Ma ci hanno ben educati nel cos'è giusto fare
But they have well educated us in what is right to do
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi dorme da schifo, ma tu sogni quando attacca il jack
Today he sleeps like shit, but you dream when you plug in the jack
Ogni notte sembra che sia ancora più blu
Every night it seems to be even bluer
Vieni a prendermi ti prego portami più giù
Come and get me, please, take me further down
C'era una volta un ragazzino che ascoltava il rap
Once upon a time, there was a boy who listened to rap
Oggi non ride più, ma tu sogni quando lo ascolti in loop
Today he doesn't laugh anymore, but you dream when you listen to it on loop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.