Egreen, Ghemon & Gilmar - L’unica Cosa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen, Ghemon & Gilmar - L’unica Cosa




L’unica Cosa
The Only Thing
Non sono mai stato in grado di volermi bene
I've never been able to love myself
Di focalizzare e respirare di riflettere e sedere
To focus and breathe to reflect and sit down
10 anni che racconto menzogne allo specchio
10 years telling lies to the mirror
Che inganno le mie vergogne con sdegno mentre invecchio
Deceiving my shame with disdain as I grow old
Mai fatto gol o triple allo scadere
Never scored a goal or a triple at the buzzer
Niente medaglie delle quali Green un giorno potrà godere
No medals that Green can one day enjoy
Niente coppe in cameretta qualche pacca sulla spalla
No trophies in my room, a few pats on the back
E una serie di sconfitte che ho scordato in fretta
And a series of defeats that I quickly forgot
Mai stato il primo a scuola a parte il primo che staccava il primo grammo
Never been the first in school, except the first to detach the first gram
Per il primo pacco al primo babbo
For the first pack to the first dude
Prima del mio primo fabio prima della mia prima ora
Before my first Fabio before my first hour
Caricane un altro a caldo finchè la campana suona
Load up another one hot until the bell rings
Mai stato in grado di gestire le mie crisi
Never been able to manage my crises
E non mi sono mai goduto bene i miei sorrisi
And I've never really enjoyed my smiles
Nel bene o nel male mai stato tra gli indecisi
For better or worse never been among the undecided
Ora vivo coi rimorsi dei quali ho i bicchieri intrisi!
Now I live with remorse which I have glasses soaked in!
-Rit.(E-Green x1)
-Chorus(E-Green x1)
Mai fatto abbastanza mostrato costanza
Never done enough, shown constancy
Dato il dovuto mai rimasto seduto
Given what was due, never stayed seated
Ma quando scrivo è una rivoluzione
But when I write it's a revolution
Il mondo smette di girare e percepisco meglio anche ogni odore!
The world stops spinning and I perceive even every smell better!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!
(E-Green)Mai stato in grado di gestire relazioni
(E-Green)Never been able to manage relationships
Forse ho dato sempre troppo accordo alle sensazioni
Maybe I've always given too much agreement to feelings
Mai stato in grado di amarti come volevi
I've never been able to love you the way you wanted
L'ho fatto più di quanto credi
I did it more than you think
Ho passato giorni in un clima infernale
I spent days in a hellish climate
Odiandomi per come non mi so comportare
Hating myself for how I don't know how to behave
Persone alle quali ho fatto del male
People I've hurt
Forse è per questo che oggi ho imparato a perdonare
Maybe that's why I've learned to forgive today
Spesso non ho dato quanto ricevuto ringraziato quanto dovuto
Often I haven't given as much as I received, thanked as much as I should have
Ascoltato quando ho potuto scusato a causa del mio orgoglio fottuto
Listened when I could apologize because of my fucking pride
A volte mi chiudo non basta mettere il telefono che squilla è muto
Sometimes I close myself, it's not enough to put the phone that rings, it's silent
Mai realizzato sul lavoro
Never made it at work
E non è colpa del sistema se ho bruciato le mie chances come marlboro
And it's not the system's fault if I burned my chances like Marlboro
Non mi sono reso conto d'esser diventato uomo
I didn't realize I'd become a man
Ma ho sempre pagato i conti della vita al volo!
But I've always paid the bills of life on the fly!
-Rit.(E-Green x1)
-Chorus(E-Green x1)
Mai fatto abbastanza mostrato costanza
Never done enough, shown constancy
Dato il dovuto mai rimasto seduto
Given what was due, never stayed seated
Ma quando scrivo è una rivoluzione
But when I write it's a revolution
Il mondo smette di girare e percepisco meglio anche ogni odore!
The world stops spinning and I perceive even every smell better!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!
(Ghemon)
(Ghemon)
Quando l'incuria fa reato il rimedio è la cura
When negligence is a crime, the remedy is the cure
La pistola affianco è carica e senza sicura
The gun at my side is loaded and without a safety
La mente gravida partorisce i suoi mostri
The pregnant mind gives birth to its monsters
Quello che non conosci ti impanica per natura
What you don't know panics you by nature
Tu mi hai girato come creta sul tornio
You turned me like clay on a potter's wheel
A volte anacoreta da Bormio a Bormio
Sometimes a hermit from Bormio to Bormio
Non mi importava di quello che avevo attorno
I didn't care about what I had around me
Anche il buio più fondo tu l'hai rischiarato a giorno
Even the deepest darkness you've lit up into day
L'industria mi preferirebbe morto
The industry would rather have me dead
Intanto imbeve il suo panno nel cloroformio
Meanwhile, it soaks its cloth in chloroform
Tra brocchi stalloni e pony trotto
Among nags, stallions and trotting ponies
Umile ultimo unico unicorno
Humble last, only unicorn
Sogni di avere carriere ma in certe sere
You dream of having careers, but on certain nights
Le frontiere sono vere barriere di partenza
Borders are true starting barriers
Le mie maniere si rivelano galere
My manners turn out to be galleys
E torno il mio carceriere un cantiere impotenza!
And I return my jailer, a construction site of impotence!
-Rit.(E-Green x1)
-Chorus(E-Green x1)
Mai fatto abbastanza mostrato costanza
Never done enough, shown constancy
Dato il dovuto mai rimasto seduto
Given what was due, never stayed seated
Ma quando scrivo è una rivoluzione
But when I write it's a revolution
Il mondo smette di girare e percepisco meglio anche ogni odore!
The world stops spinning and I perceive even every smell better!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!
L'unica cosa che so (che so!)
The only thing I know (I know!)
è che fra tutto quello che non sono mai stato in grado di fare
is that among all the things I've never been able to do
Questo non è mai stato uno sforzo
This has never been an effort
E quando sei con me ogni sbaglio scompare!
And when you're with me every mistake disappears!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.