Egreen feat. Vacca, Jamil & Malanova - Qualcosa di strano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen feat. Vacca, Jamil & Malanova - Qualcosa di strano




Qualcosa di strano
Something Strange
E-Green:
E-Green:
Ehi ehi ehi con mio fratello Malanova
Hey hey hey with my brother Malanova
Jamil Vacca Don Voodoo C.O.D.
Jamil Vacca Don Voodoo C.O.D.
That's what's up bitch, bruh!
That's what's up bitch, bruh!
Qualche anno fa per me era puff puff pass
A few years ago for me it was puff puff pass
Adesso è fuck this shit man gimme the glass, yo
Now it's fuck this shit man gimme the glass, yo
Non c'è problema resto sempre a mio agio
There's no problem, I'm always at my ease
Lo san quasi tutti che quando sippo coi nubifragio
Almost everyone knows that when I sip with the downpour
Con Antonio e Vaccaman fanno su big things
With Antonio and Vaccaman they do big things
Mio fratello Jamil stappa e divampa le wings
My brother Jamil uncorks and sets the wings ablaze
Shit man ma qui niente regali
Shit man but no gifts here
Per chi cazzo c'hai scambiati, quali babbi natali
Who the fuck did you mistake me for, what Santa Clauses
E l'odore che senti adesso certo babbo è mannaie
And the smell you smell now, sure daddy, it's cleavers
Il sapore della tua jolla è Neutro Roberts aroma safari (coglione)
The taste of your jolla is Neutro Roberts safari aroma (asshole)
Per favore non parlarmi d'affari
Please don't talk to me about business
Ho mosso più in terza liceo che tu prima i domiciliari
I moved more in high school than you before house arrest
Che siano puttane paste rocce roba o weeda
Whether it's whores, pasta, rocks, stuff or weed
Se non hai vizi non mi fido la storia non fila
If you have no vices, I don't trust, the story doesn't add up
C'è qualcosa di strano
There's something strange
Ora riflettici tranquillo e appizzala sul divano, toma!
Now think about it calmly and put it on the couch, toma!
Originale per davvero non come sti fake
Original for real, not like these fakes
Giù coi lupi zero ricchionate zero sound Drake
Down with the wolves, zero rip-offs, zero Drake sound
Zero Rick Ross spingo il suono jamaicano
Zero Rick Ross, I push the Jamaican sound
Assieme a Green, colombiano e Jam, siculo-iraniano
Together with Green, Colombian and Jam, Sicilian-Iranian
Già lettere sul muro prendon forma una 9x21
Already letters on the wall take shape a 9x21
Perché non voglio problems con nessuno
Because I don't want problems with anyone
Una bandana sulla testa color rosso sangue
A bandana on the head, blood red
Il crimine dentro la scena lascia vittime in mutande
The crime within the scene leaves victims in their underwear
Vedo cose che tu amico vedi dentro ai film
I see things that you, friend, see in movies
Faccio cose che senti soltanto nel TG
I do things you only hear about on the news
Muovevo K quando tu facevi il finto G
I moved K when you were faking G
Ripeto K, mica storie di tre o quattro g
I repeat K, not stories of three or four g
Dentro lo zoo con la mia crew per gli altri non ho tempo
Inside the zoo with my crew, I don't have time for others
E se mi chiami amico adesso trovi fisso spento
And if you call me friend now, you'll find the landline off
Smetti di parlare di weed e vita sul cemento
Stop talking about weed and life on concrete
Visto che dopo uno spliff perdi l'orientamento
Since after one spliff you lose your bearings
E se di scuse ne hai abbastanza non venire a raccontarle
And if you've had enough excuses, don't come and tell them
Qui nessuno abbocca all'amo, Voodoo COD Rome Milano
Nobody here bites the hook, Voodoo COD Rome Milan
Non aprire bocca non parlare se hai poco da dire
Don't open your mouth, don't talk if you have little to say
Un flop al cambio vali nel 2013 2000 lire
A flop at the exchange, you're worth 2000 lire in 2013
Fantini ma la tua bottiglia?
Yes Fantini but your bottle?
è tutto a posto è qui con me la tratto come mia figlia
It's all right, it's here with me, I treat it like my daughter
Ok? ma non mi chiedere un sorso del cazzo
Ok? but don't ask me for a fucking sip
Io la mia tu la tua, pana questo è l'andazzo (mollami proprio)
Mine yours, pana that's the way it goes (leave me alone)
Con i ragazzi è tutto a posto chiaro
With the boys everything is clear
Soverato Jamrock Verona Quarto Oggiaro
Soverato Jamrock Verona Quarto Oggiaro
Anche noi qui sempre con qualcosa in mano
We too are always here with something in our hands
Se tu non ti fai di niente c'è qualcosa di strano
If you don't do anything, there's something strange
(?) al collo tipo Cosa Nostra
(?) around the neck like Cosa Nostra
E c'ho gli occhi sul suo culo mentre lei si sposta
And I have my eyes on her ass as she moves
E se parli di fumare frate è cosa nostra
And if you talk about smoking, brother, it's our thing
Originale baida non è Coka Nostra
Original baida is not Coka Nostra
Vuoi fare quello in gamba ma ti ammazzo col rap
You want to be the one in the leg but I'll kill you with rap
Metti una gamba nella fossa se ti dissi con me
Put one leg in the grave if you told me with me
Io sono baida e non mi batti quando sciolgo lo slang
I'm baida and you don't beat me when I melt the slang
Parlo di badman tu sei un batty tipo Gamba the Lenk
I'm talking about badman, you're a batty like Gamba the Lenk
In questa merda non c'ho sbatti fra di fare con te
I don't have a fight in this shit to do with you
Ho fatto i pacchi coi bastardi che eran doppio di me
I made the packages with the bastards who were twice my size
Mi sono fatto per i parchi per finire giù al Ser.T
I did it for the parks to end up down at the Ser.T
Ho fatto i palchi insieme a Vacca con la weeda e il cashé
I did the stages together with Vacca with the weed and the cashé
Qui non c'è sfida sei baciato dalla sfiga, Cristo
There is no challenge here, you are kissed by bad luck, Christ
Ogni mia amica fa una riga sul tuo cazzo di disco
Every friend of mine draws a line on your fucking record
Per i lupi per gli smoka per chi poi mi ha visto
For the wolves, for the smokers, for those who then saw me
La croce nel mio logo è tipo un crocefisso
The cross in my logo is like a crucifix
Sono giù da Mario GCcio frate quando registro
I'm down from Mario GCcio bro when I record
Ho scritto i nomi in Black Book frate tipo un registro
I wrote the names in Black Book, brother, like a register
Da quando fare il rap sembra obbligatorio
Since rapping seems mandatory
Pochi film con E-Green mando all'obitorio, bruh!
Few films with E-Green I send to the mortuary, bruh!
Le fumo gravide sogra ragazze impavide
I smoke them pregnant mother-in-law fearless girls
Salomonico rap su ste barre sono re Davide
Salomonic rap on these bars I am King David
Tu chiedi il break su ogni set, faccio stage-diving
You ask for the break on every set, I do stage-diving
La gente si spintona come Minnesota Vikings
People jostle like Minnesota Vikings
Se non reggi la botta stai a casa
If you can't stand the blow stay home
Io non faccio da balia a nessuno
I'm not babysitting anyone
Mando knock out come l'alcool puro
I knock out like pure alcohol
A sedici anni avevo ben altro da fare che stare tra i banchi
When I was sixteen I had better things to do than stay in the classroom
Grossi pacchi il triplo dei tuoi contatti
Big packages three times your contacts
Conosco molti modi quanta ne vuoi
I know many ways how much you want
Certe cose le capisci solo col senno di poi
You only understand certain things in hindsight
Salto tre posti di blocco tra Madano dalla gola
I jump three checkpoints between Madano from the throat
Strada statale 106 l'antisommossa coi cani antidroga
State road 106 the riot police with drug dogs
G-Fantini Voodoo COD magia nera sopra il beat
G-Fantini Voodoo COD black magic over the beat
Malanova flow sciamano segue il viaggio con Jamil
Malanova shaman flow follows the journey with Jamil
La mia strofa è percezione meglio che col DMT
My strain is perception better than with DMT
Mo dilata la pupilla e pompa il mio primo CD
Now dilate your pupil and pump my first CD
Fantini ma la tua bottiglia?
Yes Fantini but your bottle?
è tutto a posto è qui con me la tratto come mia figlia
It's all right, it's here with me, I treat it like my daughter
Ok? ma non mi chiedere un sorso del cazzo
Ok? but don't ask me for a fucking sip
Io la mia tu la tua, pana questo è l'andazzo (mollami proprio)
Mine yours, pana that's the way it goes (leave me alone)
Con i ragazzi è tutto a posto chiaro
With the boys everything is clear
Soverato Jamrock Verona Quarto Oggiaro
Soverato Jamrock Verona Quarto Oggiaro
Anche noi qui sempre con qualcosa in mano
We too are always here with something in our hands
Se tu non ti fai di niente c'è qualcosa di strano
If you don't do anything, there's something strange






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.