E-Green - Bataclan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction E-Green - Bataclan




Bataclan
Bataclan
Bataclan
Bataclan
Egreen
Egreen
Ehy, yeah yeah yo
Ehy, yeah yeah yo
Ho due cose da dire
I have two things to say
Sono cambiate un po' di cose in questo pandemonio
A few things have changed in this pandemonium
Faccio un destro tutto in alcol a stomaco vuoto e muoio
I down a shot of alcohol on an empty stomach and die
Mezzo bombolone e plano sul divano, faccia-cuoio
Half a donut and I'm flat on the couch, leatherface
Non bevo più come due anni fa, era manicomio
I don't drink like I did two years ago, it was insane
Qualcos'altro invece è migliorato ed è rimasto intatto
Something else, however, has improved and remained intact
Sono sempre un classico Julio 204, per esempio
I'm always a classic Julio 204, for example
Tu venderesti ancora tua madre per una busta?
Would you still sell your mother for a bag?
Scherzo dai è solo un esempio
Just kidding, it's just an example
Tiro fuori sta cazzimma come e quando voglio
I bring out this cazzimma (guts) how and when I want
Sempre in fissa sputo macro barra, capodoglio
Always fixated, I spit out macro bars, sperm whale
In sto mare di rappusi tu appeso allo scoglio
In this sea of suckers, you are hanging on to a rock
Goditi la vista e se vuoi spaccialo per promontorio
Enjoy the view, and if you want, pass it off as a promontory
Nessun problema frate, che tanto qua una più una meno
No problem, bro, one more, one less here
Siam sommersi da minchiate e storie prescaldate
We are submerged in bullshit and reheated stories
Io mi consolo col silenzio in questo abisso
I console myself with silence in this abyss
Teso tipo lumare il pannello prima della mission
Tense, like staring at the dashboard before the mission
Per chissà quanti sono ancora solo un awanagana
For who knows how many I'm still just a nobody
Oggi che piuttosto ascoltate trap coreana
Today that you would rather listen to Korean trap
Disinformazione tocca picchi mai visti
Disinformation is reaching unprecedented peaks
Siete una casta di subumani più che di artisti
You are a caste of subhumans more than artists
Tutti quanti nello stesso minestrone
All in the same soup
Puoi rivisitare la tua immagine ma rimani un coglione
You can revisit your image, but you remain an asshole
Il giornalista, il caporedattore, il titolista, il manager, il blogger, il booking e pure il furbacchione
The journalist, the editor-in-chief, the headline writer, the manager, the blogger, the booking agent, and even the sly one
Quanta gente ha fato pace con il rap nelle ultime 48 ore?
How many people have made peace with rap in the last 48 hours?
Peccato che era il caso di farlo prima col cervellone
Too bad it was the case to do it before with the brain
Porto secessione, dramma tipo Di Lauro con la scissione, indignazione
I bring secession, drama like Di Lauro with the split, indignation
Sono un bianco come Mc Serch
I'm a white guy like Mc Serch
Tu che rappi sei ridicolo come farsi per quattro canne il sert
You rapping are as ridiculous as going to rehab for four joints
Beneamata Italia, dove dopo 30 anni Silvio ci dei pecoroni perché mo non mangia
Beloved Italy, where after 30 years Silvio calls us sheep because now he doesn't eat
E mentre in Colorado con la ganja fanno economia
And while they are making economy with ganja in Colorado
Qua chissà chi l'ok per Spagna mercanzia
Here who knows who gives the OK for Spain merchandise
Ce lo spiega stasera Bossari a Mistero, mi spiego
Bossari will explain it to us tonight on Mistero, I mean
Quante teste aspettano sto disgelo
How many heads are waiting for this thaw
E mentre Giovanardi ce la rappa tutta
And while Giovanardi is rapping it all out
Nei boschi sti bimbi comprano ancora la bella e la brutta
In the woods, these kids still buy the good and the bad
Di cosa cazzo parlo mentre so che sembro goffo
What the fuck am I talking about when I know I look goofy
Ma a Perugia non si sparano per beef di moffo
But in Perugia, they don't shoot for a moffo beef
Torno a fare il mio, pana no rapeo por crios
I'm going back to doing my thing, bread, no rap for kids
E sto con Roma da quando ascoltavo in botta il Trio di Dio
And I've been with Rome since I listened to the Trio of God in a rush
Vecchia scuola come Pane a Nomentano
Old school like Pane in Nomentano
Io non c'ero, certo ma mi documento se il messaggio è chiaro
I wasn't there, sure, but I document myself if the message is clear
G. Fantini scemo quello che non butti giù
G. Fantini, fool, what you don't swallow
Quello che fa il disco d'oro ma tu gliela suchi in più
The one who makes the gold record, but you suck him off more
Quello che da solo ha fatto quel che la tua mega crew
The one who alone did what your mega crew
Manco con ste skills e di sti bimbiminchia in store tour
Not even with these skills and these toy boys on an in-store tour
Bravo, ma io le marchette non le faccio
Good for you, but I don't do promotions
E per sopracitarmi prima mi vedrai con un bel laccio al braccio
And to quote myself, you'll see me first with a nice noose on my arm
Non son cambiato fino adesso, dimmi che ti aspetti
I haven't changed until now, tell me what you expect
Che mi abbasserò al livello di sti ragazzetti
That I'll stoop to the level of these kids
Dai, per parlar di cosa?! Ma per parlare a chi?!
Come on, talk about what?! But talk to whom?!
Dov'è il tuo team? Io sono in forma come Bean su Kill Phil
Where's your team? I'm in shape like Bean in Kill Bill
Con Fabiano, e nell'1-6 c'è ancora chi sporca fogli Fabriano
With Fabiano, and in 1-6 there are still those who dirty Fabriano sheets
Con la penna a sfera bella in mano
With a nice ballpoint pen in hand
Artigianato d'autore come in Brianza
Handcrafted author like in Brianza
Coi calli sulle mani tipo Big Monte, Manovalanza
With calluses on the hands like Big Monte, Manovalanza
Io non rappo col sorriso e la speranza
I don't rap with a smile and hope
Scrivo con il sole fuori, io al buio dentro la stanza
I write with the sun outside, I in the darkness inside the room
E mentre cala il tramonto sulla Bovisa
And while the sun sets over Bovisa
Un'altra vena che si gonfia per l'odio che arriva e non avvisa
Another vein that swells for the hatred that comes and does not warn
E tu sei forte, quando scrivi fai riflettere
And you're strong, when you write you make people think
Ma io sono Green, mi pregano per non smettere
But I'm Green, they pray for me not to stop
Toma
Come back
Per ogni merda snitchona con il mio nome in bocca
For every snitch bitch with my name in her mouth
Per ogni barra che ho in canna e tu godi quando droppa
For every bar I have in the chamber and you enjoy when it drops
Per chi quando la tempesta incombe non smolla la flotta
For those who don't let go of the fleet when the storm hits
Senti come fa la nuova filastrocca
Listen to how the new nursery rhyme goes
Din don dan, qu'est-ce qu'il s'passe? Wa Gwan?
Din don dan, qu'est-ce qu'il s'passe? Wa Gwan?
Fotte un cazzo, quando salgo è sempre Bataclan
Give a fuck, when I go up it's always Bataclan
Più che competizione siete chiacchiere da bar
More than a competition, you are bar chatter
Che nel tempo di un bianchino sono già una barzelletta
That in the time of a white wine you are already a joke
Din don dan, qu'est-ce qu'il s'passe? Wa Gwan?
Din don dan, qu'est-ce qu'il s'passe? Wa Gwan?
Fotte un cazzo, quando salgo è sempre Bataclan
Give a fuck, when I go up it's always Bataclan
Più che competizione siete chiacchiere da bar
More than a competition, you are bar chatter
Che nel tempo di un bianchino sono già una barzelletta
That in the time of a white wine you are already a joke
Check check, 12 mic check
Check check, 12 mic check
Milano, 2026
Milan, 2026
Che palle con sto rap, G. Fantini, che palle
What a pain with this rap, G. Fantini, what a pain
Ehy Cope dove sei bastardo, ti vedo bro... cazzo hai fatto
Hey Cope where are you bastard, I see you bro... what the fuck have you done
BH crew, Fuxia, C4
BH crew, Fuxia, C4
You know what it is baby, yes
You know what it is baby, yes
Ehy, monotema nazionale pana
Ehy, national monotheme, bread
Toma
Come back





Writer(s): Fantini, Mauri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.