Egreen - Da nessuna parte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Egreen - Da nessuna parte




Da nessuna parte
Никуда
Hei Hei... Già lo sai come mi chiamo, no?
Хей, хей... Ты же знаешь, как меня зовут, да?
Ti do qualcosa di cui parlare anche quest'anno, coglione!
Дам тебе тему для разговоров и в этом году, придурок!
Come in ogni ambiente qui contan le conoscenze
Как и везде, здесь связи решают всё,
Senza quelle dimmi di cosa cazzo parliamo, di niente
Без них, скажи мне, о чем, черт возьми, мы говорим? Ни о чем.
Io non mi piego, grazie al cazzo han risposto di niente
Я не прогибаюсь, хрен им, ответили отказом.
Io butto giù il palazzo ancora da solo in un niente
Я рушу этот дворец в одиночку в мгновение ока.
Io me ne frego pupazzo di chi è sovrintendente
Мне плевать, куколка, кто там главный.
Niente da perdere pana come un nulla tenente
Мне нечего терять, братан, как нищему офицеру.
Mi hanno messo all'angolo e credo che non succeda niente
Меня загнали в угол, и думают, что ничего не случится.
Tengo l'ombrello aperto, qui piove piscio da sempre
Держу зонт открытым, здесь всегда льет как из ведра.
RIT.
ПРИПЕВ
Com'è? (Roma) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Рим) Всё путем? (О-о!)
Com'è? (Adria) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Адрия) Всё путем? (О-о!)
Com'è? (Bolo) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Болонья) Всё путем? (О-о!)
Milano e sud italia! T'appó!
Милан и юг Италии! Всё путем!
Da nessuna parte! Da nessuna parte!
Никуда! Никуда!
Tuo fratello G-Fantini non va da nessuna parte!
Твой брат G-Fantini никуда не денется!
Da nessuna parte! Da nessuna parte!
Никуда! Никуда!
I miei ragazzi in tutta italia non vanno da nessuna parte!
Мои парни по всей Италии никуда не денутся!
Tiro su i materassi e non parlo di scopate
Поднимаю матрасы, и я не о перепихонах.
Per me sempre medesima prassi
Для меня всё та же схема.
Beh mi sbaglio può darsi
Ну, может, я и ошибаюсь.
Ma se vuoi misurarti è il momento di giocare i tuoi assi
Но если хочешь помериться силами, самое время выложить свои козыри.
Non faccio musica di strada, faccio rap hardcore
Я не делаю уличную музыку, я делаю хардкор рэп.
Come mio fratello Claudio Costa è pura tradizione
Как и у моего брата Клаудио Коста, это чистая традиция.
E ci metto la faccia in ogni mia madonna parolaccia
И я отвечаю за каждое свое, блин, слово.
Exploit sillaba o figuraccia torni dalla spiaggia
Взрыв слога или оскорбление, вернешься с пляжа
Per il quarto anno e ricomincia la stagione di caccia
Уже четвертый год, и снова начинается сезон охоты.
Prima con "Fiat Dacia Skoda" poi con "Walter White"
Сначала с "Fiat Dacia Skoda", потом с "Walter White".
Tutti d'accordo che non bastano le tue Spizike
Все согласны, что твоих Spizike недостаточно.
Sei il don del flow Lebron si no certo
Ты король флоу, Леброн, да, конечно.
Io c'ho un bro a BO, che ti dice dai mo dio bo!
У меня есть бро в Болонье, который тебе скажет: "Да ладно, боже мой!".
Tu no tu no tu no tu no tu no (zitto!)
Ты нет, ты нет, ты нет, ты нет, ты нет (молчи!).
No tu no tu no tu no tu no (zitto!)
Нет, ты нет, ты нет, ты нет, ты нет (молчи!).
E adesso guardano pure dove metto i miei like
А теперь они еще и следят за тем, что я лайкаю.
Tu tieni d'occhio Fantini, io tengo d'occhio il mic
Ты следишь за Фантини, а я слежу за микрофоном.
Mo stanno tutti a Milano a cercare Demon Dash
Сейчас все в Милане ищут Demon Dash.
Pensare che una volta era capitale del rap!
Подумать только, когда-то это была столица рэпа!
Braoh! (?)
Браво! (?)
Cold As Ice
Холодный как лед.
Non capisci cosa dico parse leggi twice
Не понимаешь, что я говорю, приятель, прочитай дважды.
Calladito parcerito pana take advice
Помолчи, дружок, братан, послушай совета.
Sono Ken Swift in MDMA sempre in ballo
Я как Ken Swift под MDMA, всегда в движении.
Tu devi reinventarti pure quest'anno, che affanno
Тебе придется изобретать себя заново и в этом году, какая морока.
Io quel che faccio pure i muri e le sedie lo sanno
То, что я делаю, знают даже стены и стулья.
Per questo pure controvoglia mi rispetteranno
Поэтому даже против своей воли они будут меня уважать.
La mia città è sulla mappa dal "Treno" a "Preso Giallo",
Мой город на карте со времен "Поезда" до "Желтого ареста",
Da "Quel Sapore" ad "Applausi" a chi l'ha detto, babbo.
От "Того вкуса" до "Аплодисментов", кто это сказал, папаша?
E i miei ragazzi non parlano, mangiano il metallo
А мои парни не болтают, они едят металл.
Con 'sto tallone del cazzo sti rappers tengo in stallo
Этим чертовым каблуком я держу этих рэперов в тупике.
E se 'st'inverno vado a bere ancora in discoteca
И если этой зимой я снова пойду выпить в клуб
Con questa merda in sottofondo, cazzo me ne frega!
Под эту музыку на заднем плане, мне плевать!
Io me ne sbatto pupazzo di chi è sovrintendente
Мне плевать, куколка, кто там главный.
Niente da perdere pana, come un nulla tenente
Мне нечего терять, братан, как нищему офицеру.
Mi hanno messo all'angolo e credon che non succeda niente
Меня загнали в угол, и думают, что ничего не случится.
Tengo l'ombrello aperto, qui piove piscio da sempre
Держу зонт открытым, здесь всегда льет как из ведра.
RIT. x2
ПРИПЕВ x2
Com'è? (Roma) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Рим) Всё путем? (О-о!)
Com'è? (Adria) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Адрия) Всё путем? (О-о!)
Com'è? (Bolo) T'appó? (Ooh!)
Как дела? (Болонья) Всё путем? (О-о!)
Milano e sud italia! T'appó!
Милан и юг Италии! Всё путем!
Da nessuna parte! Da nessuna parte!
Никуда! Никуда!
Tuo fratello G-Fantini non va da nessuna parte!
Твой брат G-Fantini никуда не денется!
Da nessuna parte! Da nessuna parte!
Никуда! Никуда!
I miei ragazzi in tutta italia non vanno da nessuna parte!
Мои парни по всей Италии никуда не денутся!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.