Egreen - Ho sbagliato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen - Ho sbagliato




Ho sbagliato
I made a mistake
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, Raimondo, ah
Hey, Raimondo, ah
Ho sbagliato tante cose (ah), quante cose che non vanno? (ops)
I made a lot of mistakes (ah), how many things are wrong? (ops)
Ho sba ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno? (eh, già)
I ma- I made a lot of mistakes, how many things are wrong? (eh, yeah)
Ho sba ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno (fanculo)
I ma- I made a lot of mistakes, how many things are wrong (fuck it)
Ho sba ho sbagliato tante cose (schifo), quante cose che non vanno
I ma- I made a lot of mistakes (disgusting), how many things are wrong
Ho creduto nel rispetto, frate', adesso dallo pure a qualcun altro (vai, vai)
I believed in respect, bro, now I give it even to anyone (go, go)
Se ho perso dei fan, mi spiace, me ne fotto, me ne faro' qualcun altro (fotto)
If I lost some fans, I'm sorry, I don't care, I'll make some more (don't care)
Ai colleghi vai bene finche' gli vai a genio, finche' non fai meglio (tutti amici)
Your colleagues love you until you annoy them, until you do better (all friends)
Perché ancora non distinguono persona dal lavoro, mettici piu' impegno (affanculo)
Because they still don't distinguish person from work, put more effort into it (fuck off)
Ho creduto nell'hip-hop italiano, seh, l'hip-hop italiano
I believed in Italian hip-hop, yeah, Italian hip-hop
Bella sola, bella presa per il culo, giuro, frate', che se vuoi ne parliamo
Beautiful alone, beautifully ridiculed, I swear, bro, if you want we can talk about it
Ho spinto per i props, la gloria e per fare la storia (eh, sì, ciao)
I pushed for the props, the glory and to make history (eh, yeah, hello)
Mi son svegliato il giorno dopo con un cesso a letto tipo dopo sbornia
I woke up the next day with a toilet in bed like after a binge
Per anni ho detto le cose senza fare un cazzo di nome
For years I've been saying things without naming names
Ti assicuro che han sempre capito tutti molto bene senza mendicare attenzione (brrah)
I assure you that everyone has always understood very well without begging for attention (brrah)
E il mio nemico immaginario a questo punto, frate', credo sia tua madre (oh, oh)
And my imaginary enemy at this point, bro, I think is your mother (oh, oh)
Perché quando non ha abortito ho detto: "Suca, non sarò il padre"
Because when she didn't have an abortion I said: "Suck it, I won't be the father"
Ho sbagliato tante cose, quante cose che non vanno? (quante?)
I made a lot of mistakes, how many things are wrong? (how many?)
Ho sbagliato tante cose (tante), quante cose che non vanno? (quante?)
I made a lot of mistakes (many), how many things are wrong? (how many?)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no), ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no)
But here nobody ever makes mistakes (eh, no), but here nobody ever makes mistakes (eh, no)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eh, no), ma qui non sbaglia mai nessuno (eh)
But here nobody ever makes mistakes (eh, no), but here nobody ever makes mistakes (eh)
In Italia sei un fallito se trappi a trent'anni, ti prendono in giro (eh, già)
In Italy you're a failure if you rap at thirty, they make fun of you (eh, yeah)
Ma è solo in Italia che 'sta merda è per i bimbi dell'asilo nido (apri gli occhi)
But it's only in Italy that this shit is for kindergarten kids (open your eyes)
E tu sta' molto attento a cosa dici dopo questo mio pezzato (eheh)
And you be very careful what you say after this piece of mine (eheh)
Cazzo credi, scemo della minchia, che finora con l'hardcore non c'ho campato? (boh)
What the fuck do you think, you dickhead, that I haven't made a living from hardcore until now? (boh)
Io non sputo dove mangio, cambio carte e poi rilancio perché val la pena (eh)
I don't spit where I eat, I change cards and then raise because it's worth it (eh)
Ma non vale se tu fai lo stesso avendo fatto un quinto della mia carriera (stai zitto)
But it's not worth it if you do the same having done a fifth of my career (shut up)
Dove sono i dischi, i tour, le collaborazioni? Dov'e' il tuo catalogo? (ops)
Where are the records, the tours, the collaborations? Where's your catalog? (ops)
Siete stati solo piu' furbi di me a mischiare le carte sul tavolo (bad b)
You were just smarter than me at shuffling the cards on the table (bad b)
Ho difeso questa merda a spada tratta come Calipari, già (eh, già)
I defended this shit at sword point like Calipari, already (eh, already)
Ma 'sta musica è una merda e la Sgrena è ancora viva ed è morto Calipari
But this music is shit and Sgrena is still alive and Calipari is dead
E ora voglio fare affari, voglio fare affari
And now I want to do business, I want to do business
Voi state tutti molto attenti a cosa dite, non saremo mai alla pari (rrah)
You all be very careful what you say, we will never be equal (rrah)
Ho sbagliato tante cose (quante?), quante cose che non vanno? (troppe)
I made a lot of mistakes (how many?), how many things are wrong? (too many)
Ho sbagliato tante cose (quante?), quante cose che non vanno? (tutte)
I made a lot of mistakes (how many?), how many things are wrong? (all)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eheheh), ma qui non sbaglia mai nessuno (vero?)
But here nobody ever makes mistakes (eheheh), but here nobody ever makes mistakes (true?)
Ma qui non sbaglia mai nessuno (eheh), ma qui non sbaglia mai nessuno (vabbè, dai, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni)
But here nobody ever makes mistakes (eheh), but here nobody ever makes mistakes (alright, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on)
Top shotta, top gunna, top player, boy
Top shotta, top gunna, top player, boy
Top stunna, top boy, mandami chi vuoi
Top stunna, top boy, send me whoever you want
Top gamma il mio prodotto, torni a mezzogiorno
Top of the line my product, you're back at noon
Con l'ultima gambata in tasca, fratello, io non dormo
With the last leg in my pocket, brother, I don't sleep
Cazzo pensi, che a uno come me si spegne il dono?
What the fuck do you think, that someone like me loses their gift?
Sono un professionista, onoro 'sto lavoro
I'm a professional, I honor this work
Qui l'ascia si affila, fallito, non si sotterra
Here the ax is sharpened, loser, it's not buried
Questo è hip-hop? Col cazzo, questa è guerra
This is hip-hop? Fuck no, this is war





Writer(s): Hlmnsra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.