Paroles et traduction Egreen - Ho sbagliato
Ho sbagliato
I made a mistake
Ehi,
Raimondo,
ah
Hey,
Raimondo,
ah
Ho
sbagliato
tante
cose
(ah),
quante
cose
che
non
vanno?
(ops)
I
made
a
lot
of
mistakes
(ah),
how
many
things
are
wrong?
(ops)
Ho
sba
ho
sbagliato
tante
cose,
quante
cose
che
non
vanno?
(eh,
già)
I
ma-
I
made
a
lot
of
mistakes,
how
many
things
are
wrong?
(eh,
yeah)
Ho
sba
ho
sbagliato
tante
cose,
quante
cose
che
non
vanno
(fanculo)
I
ma-
I
made
a
lot
of
mistakes,
how
many
things
are
wrong
(fuck
it)
Ho
sba
ho
sbagliato
tante
cose
(schifo),
quante
cose
che
non
vanno
I
ma-
I
made
a
lot
of
mistakes
(disgusting),
how
many
things
are
wrong
Ho
creduto
nel
rispetto,
frate',
adesso
dallo
pure
a
qualcun
altro
(vai,
vai)
I
believed
in
respect,
bro,
now
I
give
it
even
to
anyone
(go,
go)
Se
ho
perso
dei
fan,
mi
spiace,
me
ne
fotto,
me
ne
faro'
qualcun
altro
(fotto)
If
I
lost
some
fans,
I'm
sorry,
I
don't
care,
I'll
make
some
more
(don't
care)
Ai
colleghi
vai
bene
finche'
gli
vai
a
genio,
finche'
non
fai
meglio
(tutti
amici)
Your
colleagues
love
you
until
you
annoy
them,
until
you
do
better
(all
friends)
Perché
ancora
non
distinguono
persona
dal
lavoro,
mettici
piu'
impegno
(affanculo)
Because
they
still
don't
distinguish
person
from
work,
put
more
effort
into
it
(fuck
off)
Ho
creduto
nell'hip-hop
italiano,
seh,
l'hip-hop
italiano
I
believed
in
Italian
hip-hop,
yeah,
Italian
hip-hop
Bella
sola,
bella
presa
per
il
culo,
giuro,
frate',
che
se
vuoi
ne
parliamo
Beautiful
alone,
beautifully
ridiculed,
I
swear,
bro,
if
you
want
we
can
talk
about
it
Ho
spinto
per
i
props,
la
gloria
e
per
fare
la
storia
(eh,
sì,
ciao)
I
pushed
for
the
props,
the
glory
and
to
make
history
(eh,
yeah,
hello)
Mi
son
svegliato
il
giorno
dopo
con
un
cesso
a
letto
tipo
dopo
sbornia
I
woke
up
the
next
day
with
a
toilet
in
bed
like
after
a
binge
Per
anni
ho
detto
le
cose
senza
fare
un
cazzo
di
nome
For
years
I've
been
saying
things
without
naming
names
Ti
assicuro
che
han
sempre
capito
tutti
molto
bene
senza
mendicare
attenzione
(brrah)
I
assure
you
that
everyone
has
always
understood
very
well
without
begging
for
attention
(brrah)
E
il
mio
nemico
immaginario
a
questo
punto,
frate',
credo
sia
tua
madre
(oh,
oh)
And
my
imaginary
enemy
at
this
point,
bro,
I
think
is
your
mother
(oh,
oh)
Perché
quando
non
ha
abortito
ho
detto:
"Suca,
non
sarò
il
padre"
Because
when
she
didn't
have
an
abortion
I
said:
"Suck
it,
I
won't
be
the
father"
Ho
sbagliato
tante
cose,
quante
cose
che
non
vanno?
(quante?)
I
made
a
lot
of
mistakes,
how
many
things
are
wrong?
(how
many?)
Ho
sbagliato
tante
cose
(tante),
quante
cose
che
non
vanno?
(quante?)
I
made
a
lot
of
mistakes
(many),
how
many
things
are
wrong?
(how
many?)
Ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eh,
no),
ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eh,
no)
But
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eh,
no),
but
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eh,
no)
Ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eh,
no),
ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eh)
But
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eh,
no),
but
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eh)
In
Italia
sei
un
fallito
se
trappi
a
trent'anni,
ti
prendono
in
giro
(eh,
già)
In
Italy
you're
a
failure
if
you
rap
at
thirty,
they
make
fun
of
you
(eh,
yeah)
Ma
è
solo
in
Italia
che
'sta
merda
è
per
i
bimbi
dell'asilo
nido
(apri
gli
occhi)
But
it's
only
in
Italy
that
this
shit
is
for
kindergarten
kids
(open
your
eyes)
E
tu
sta'
molto
attento
a
cosa
dici
dopo
questo
mio
pezzato
(eheh)
And
you
be
very
careful
what
you
say
after
this
piece
of
mine
(eheh)
Cazzo
credi,
scemo
della
minchia,
che
finora
con
l'hardcore
non
c'ho
campato?
(boh)
What
the
fuck
do
you
think,
you
dickhead,
that
I
haven't
made
a
living
from
hardcore
until
now?
(boh)
Io
non
sputo
dove
mangio,
cambio
carte
e
poi
rilancio
perché
val
la
pena
(eh)
I
don't
spit
where
I
eat,
I
change
cards
and
then
raise
because
it's
worth
it
(eh)
Ma
non
vale
se
tu
fai
lo
stesso
avendo
fatto
un
quinto
della
mia
carriera
(stai
zitto)
But
it's
not
worth
it
if
you
do
the
same
having
done
a
fifth
of
my
career
(shut
up)
Dove
sono
i
dischi,
i
tour,
le
collaborazioni?
Dov'e'
il
tuo
catalogo?
(ops)
Where
are
the
records,
the
tours,
the
collaborations?
Where's
your
catalog?
(ops)
Siete
stati
solo
piu'
furbi
di
me
a
mischiare
le
carte
sul
tavolo
(bad
b)
You
were
just
smarter
than
me
at
shuffling
the
cards
on
the
table
(bad
b)
Ho
difeso
questa
merda
a
spada
tratta
come
Calipari,
già
(eh,
già)
I
defended
this
shit
at
sword
point
like
Calipari,
already
(eh,
already)
Ma
'sta
musica
è
una
merda
e
la
Sgrena
è
ancora
viva
ed
è
morto
Calipari
But
this
music
is
shit
and
Sgrena
is
still
alive
and
Calipari
is
dead
E
ora
voglio
fare
affari,
voglio
fare
affari
And
now
I
want
to
do
business,
I
want
to
do
business
Voi
state
tutti
molto
attenti
a
cosa
dite,
non
saremo
mai
alla
pari
(rrah)
You
all
be
very
careful
what
you
say,
we
will
never
be
equal
(rrah)
Ho
sbagliato
tante
cose
(quante?),
quante
cose
che
non
vanno?
(troppe)
I
made
a
lot
of
mistakes
(how
many?),
how
many
things
are
wrong?
(too
many)
Ho
sbagliato
tante
cose
(quante?),
quante
cose
che
non
vanno?
(tutte)
I
made
a
lot
of
mistakes
(how
many?),
how
many
things
are
wrong?
(all)
Ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eheheh),
ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(vero?)
But
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eheheh),
but
here
nobody
ever
makes
mistakes
(true?)
Ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(eheh),
ma
qui
non
sbaglia
mai
nessuno
(vabbè,
dai,
vieni,
vieni,
vieni,
vieni,
vieni,
vieni,
vieni,
vieni)
But
here
nobody
ever
makes
mistakes
(eheh),
but
here
nobody
ever
makes
mistakes
(alright,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on)
Top
shotta,
top
gunna,
top
player,
boy
Top
shotta,
top
gunna,
top
player,
boy
Top
stunna,
top
boy,
mandami
chi
vuoi
Top
stunna,
top
boy,
send
me
whoever
you
want
Top
gamma
il
mio
prodotto,
torni
a
mezzogiorno
Top
of
the
line
my
product,
you're
back
at
noon
Con
l'ultima
gambata
in
tasca,
fratello,
io
non
dormo
With
the
last
leg
in
my
pocket,
brother,
I
don't
sleep
Cazzo
pensi,
che
a
uno
come
me
si
spegne
il
dono?
What
the
fuck
do
you
think,
that
someone
like
me
loses
their
gift?
Sono
un
professionista,
onoro
'sto
lavoro
I'm
a
professional,
I
honor
this
work
Qui
l'ascia
si
affila,
fallito,
non
si
sotterra
Here
the
ax
is
sharpened,
loser,
it's
not
buried
Questo
è
hip-hop?
Col
cazzo,
questa
è
guerra
This
is
hip-hop?
Fuck
no,
this
is
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hlmnsra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.