Egreen - Non cambio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen - Non cambio




Non cambio
I don't change
Facciamo che io faccio come cazzo mi pare
Let's do what the fuck I want
Se per sputare non aspetto un fottutissimo incastro astrale
If I don't wait for a fucking astral interlocking to spit
Specie se casco male
Especially if I fall badly
Quasi ogni volta che apro bocca ma se tu mi vuoi parlare paghi dazio pare
Almost every time I open my mouth but if you wanna talk to me, you pay the price, it seems
Sono solo due canzoni dai ma quali pare
It's only two songs, come on, what seems?
Per cosi poco chi c'ha figli dice "dai ti pare"
For so little, those who have children say "Come on, does it seem like it?"
Dodici mesi evaporati da 'sti nervi fritti
Twelve months evaporated by these fried nerves
Per assurdo quando arrivo tutti ancora zitti
Ironically, when I arrive everyone is still silent
Vedi mamma sotto le coperte ha detto che sono un vincente
You see, mom said under the covers that I'm a winner
Che non mi devo preoccupare di niente
That I don't have to worry about anything
Negli anni ciò che ho scritto è stata profezia, bene e cosi sia
Over the years, what I wrote has been a prophecy, well, so be it
Dal mio battesimo di fuoco all'eutanasia
From my baptism of fire to euthanasia
Musicalmente io non so che dire
Musically, I don't know what to say
Cosa vuol dire fare il rap con un secondo fine, stronzo
What it means to do rap with an ulterior motive, asshole
Ma non ti rendi conto
But don't you realize
Che noi stiamo facendo in assoluto la cosa più bella al mondo
That we are doing absolutely the most beautiful thing in the world
Questo è il paradiso
This is paradise
Che baggia pure in vena esplosa 5 grammi muoio col sorriso
What a mess, even in an exploded vein 5 grams I die with a smile
E non ci vuole un genio per capire che non sono un genio
And it doesn't take a genius to understand that I'm not a genius
Ma tanta fretta ad accettare che manco m'impegno
But so much hurry to accept that I don't even commit
Io non scrivo perché devo scemo
I don't write because I have to, fool
Ma semplicemente perché devo, scemo
But simply because I have to, fool
Mo' tutti pigliano l'ascensore per andare in cielo
Now everyone takes the elevator to go to heaven
Io piglio scale 10 piani sempre sotto zero
I take stairs 10 floors always below zero
Quello che chiami evoluzione io lo chiamo "che cazzo stai facendo?!"
What you call evolution I call "What the fuck are you doing?!"
Sei solo un altro che ha già perso e manco sta partendo
You're just another one who's already lost and not even leaving
Io quando salgo scatta sempre l'allarme antincendio
When I go up, the fire alarm always goes off
Tu dopo un pezzo sei il frontman dei babyshambles
You after a piece are the frontman of the babyshambles
Io non devo spodestare nessuno
I don't have to dethrone anyone
Pana cago e spruzzo sopra le vostre graduatorie
Bread I shit and spray on top of your graduations
Io ho iniziato che non mi filava proprio nessuno
I started with no one giving a fuck about me
E adesso una strofa alla volta vi faccio passare le voglie
And now one verse at a time I make you pass the cravings
9 dischi
9 records
E 11 anni di palchi per ritrovarmi in mezzo a 'sti arrivisti
And 11 years of stages to find myself among these newcomers
Poi mi cagano la minchia per gli argomenti
Then they piss me off for the arguments
Ma l'hai visto che hai davanti pana cazzo pretendi?
But you saw who's in front of you, bread, what do you expect?
E a chi pensa che si merita la mia posiziona
And to those who think they deserve my position
Beh parsero sai che ti dico? ti venisse un tumore
Well, you know what I'm telling you? You get a tumor
Perché questa è la mia vita non è gara a chi sboccia campione
Because this is my life, it's not a race to see who blossoms champion
Realtà puttana per un altro buffone
Reality whore for another buffoon
Mi spiace coglione
I'm sorry asshole
Mo' paghi lo scotto per la presunzione
Now you pay the price for presumption
Ti sbatti da una vita? stessa situazione (pezzo di merda)
Are you struggling with a life? Same situation (piece of shit)
Forse ti manca qualcosa
Maybe you're missing something
Te lo sei mai chiesto se ti manca qualcosa?
Have you ever wondered if you're missing something?
E tu fratello spacchi
And you brother you rock
Beh ci credo con 5 strofe in un anno come puoi sbagliarti
Well I believe it with 5 verses in a year how can you go wrong
Il problema è quando tu vuoi rapportarti
The problem is when you want to relate
E allora ti dico pana manco a pensarci
And then I tell you bread don't even think about it
E il bello è che mi sento ancora nessuno
And the beauty is that I still feel like nobody
E con 'sto beat vi ho presi tutti per il culo
And with this beat I made fun of you all
Il gioco non mi cambia sono io a farlo
The game doesn't change me, I'm the one who does it
Lo guardo dritto negli occhi finchè abbassa lo sguardo
I look him straight in the eye until he looks down
In ultima analisi vedendo l'andazzo
Ultimately, seeing the trend
Quanti di voi hanno usato il rap solo come mezzo?
How many of you have used rap only as a means?
Molto bravi a reinventarvi senz'altro perché sapete che col rap non beccate già da un pezzo
Very good at reinventing yourself without another because you know that with rap you don't catch for a while
Io qui dentro ciabatte e vestaglia
I'm in here slippers and robe
Polleggiato sparanzato che mi accendo una paglia
Hoping to light up a straw
E che bello poterlo dire italia
And how nice to be able to say it italy
Mentre mi spacco un succo al mango
While I'm having a mango juice
Che non cambio
That I don't change
Non cambio
I don't change
Sono una porsche senza cloche
I'm a porsche without a cloche
Non cambio
I don't change
Nelle cuffie non cambio
In my headphones I don't change
Non cambio non cambio
I don't change I don't change
Non cambio non cambio
I don't change I don't change
Non cambio non cambio
I don't change I don't change
E adesso lo puoi fare
And now you can do it
Mi raccomando carattere cubitale
I recommend uppercase
Devi scrivere Fantini è andato male
You have to write Fantini went wrong
Perché non ha fatto un altro disco come Il cuore e la fame
Because he didn't make another record like The heart and the hunger
E adesso lo puoi fare
And now you can do it
Mi raccomando carattere cubitale
I recommend uppercase
Devi scrivere Fantini è andato male
You have to write Fantini went wrong
Perché non ha fatto un altro disco come Il cuore e la fame
Because he didn't make another record like The heart and the hunger
Ma non cambio
But I don't change
Pana io non cambio
Bread I don't change
Come vuoi capirlo? Io non cambio
How do you want to understand it? I don't change
Non cambio
I don't change
Passa io non cambio
Come on I don't change
A me non frega un cazzo (sta merda)
I don't give a fuck (this shit)
Non cambio
I don't change
Vedi mamma sotto le coperte ha detto che sono un vincente
You see, mom said under the covers that I'm a winner
Che non mi devo preoccupare di niente
That I don't have to worry about anything
Se sapessi amore mio quanto in mano c'ho niente
If you knew my love how little I have in hand
Quanto in mano c'ho niente
How little I have in hand
Vedi mamma sotto le coperte ha detto che sono un vincente
You see, mom said under the covers that I'm a winner
Che non mi devo preoccupare di niente
That I don't have to worry about anything
Se sapessi amore mio quanto in mano c'ho niente
If you knew my love how little I have in hand
Quanto in mano c'ho niente
How little I have in hand
Di niente di niente
Of nothing of nothing
Fanculo cazzo, toooooma!
Fuck you, toooooma!





Writer(s): Daniele Lazzarin, Jari Ivan Vella, Marco Martinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.