Paroles et traduction Egreen - Non cambio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facciamo
che
io
faccio
come
cazzo
mi
pare
Let's
do
what
the
fuck
I
want
Se
per
sputare
non
aspetto
un
fottutissimo
incastro
astrale
If
I
don't
wait
for
a
fucking
astral
interlocking
to
spit
Specie
se
casco
male
Especially
if
I
fall
badly
Quasi
ogni
volta
che
apro
bocca
ma
se
tu
mi
vuoi
parlare
paghi
dazio
pare
Almost
every
time
I
open
my
mouth
but
if
you
wanna
talk
to
me,
you
pay
the
price,
it
seems
Sono
solo
due
canzoni
dai
ma
quali
pare
It's
only
two
songs,
come
on,
what
seems?
Per
cosi
poco
chi
c'ha
figli
dice
"dai
ti
pare"
For
so
little,
those
who
have
children
say
"Come
on,
does
it
seem
like
it?"
Dodici
mesi
evaporati
da
'sti
nervi
fritti
Twelve
months
evaporated
by
these
fried
nerves
Per
assurdo
quando
arrivo
tutti
ancora
zitti
Ironically,
when
I
arrive
everyone
is
still
silent
Vedi
mamma
sotto
le
coperte
ha
detto
che
sono
un
vincente
You
see,
mom
said
under
the
covers
that
I'm
a
winner
Che
non
mi
devo
preoccupare
di
niente
That
I
don't
have
to
worry
about
anything
Negli
anni
ciò
che
ho
scritto
è
stata
profezia,
bene
e
cosi
sia
Over
the
years,
what
I
wrote
has
been
a
prophecy,
well,
so
be
it
Dal
mio
battesimo
di
fuoco
all'eutanasia
From
my
baptism
of
fire
to
euthanasia
Musicalmente
io
non
so
che
dire
Musically,
I
don't
know
what
to
say
Cosa
vuol
dire
fare
il
rap
con
un
secondo
fine,
stronzo
What
it
means
to
do
rap
with
an
ulterior
motive,
asshole
Ma
non
ti
rendi
conto
But
don't
you
realize
Che
noi
stiamo
facendo
in
assoluto
la
cosa
più
bella
al
mondo
That
we
are
doing
absolutely
the
most
beautiful
thing
in
the
world
Questo
è
il
paradiso
This
is
paradise
Che
baggia
pure
in
vena
esplosa
5 grammi
muoio
col
sorriso
What
a
mess,
even
in
an
exploded
vein
5 grams
I
die
with
a
smile
E
non
ci
vuole
un
genio
per
capire
che
non
sono
un
genio
And
it
doesn't
take
a
genius
to
understand
that
I'm
not
a
genius
Ma
tanta
fretta
ad
accettare
che
manco
m'impegno
But
so
much
hurry
to
accept
that
I
don't
even
commit
Io
non
scrivo
perché
devo
scemo
I
don't
write
because
I
have
to,
fool
Ma
semplicemente
perché
devo,
scemo
But
simply
because
I
have
to,
fool
Mo'
tutti
pigliano
l'ascensore
per
andare
in
cielo
Now
everyone
takes
the
elevator
to
go
to
heaven
Io
piglio
scale
10
piani
sempre
sotto
zero
I
take
stairs
10
floors
always
below
zero
Quello
che
chiami
evoluzione
io
lo
chiamo
"che
cazzo
stai
facendo?!"
What
you
call
evolution
I
call
"What
the
fuck
are
you
doing?!"
Sei
solo
un
altro
che
ha
già
perso
e
manco
sta
partendo
You're
just
another
one
who's
already
lost
and
not
even
leaving
Io
quando
salgo
scatta
sempre
l'allarme
antincendio
When
I
go
up,
the
fire
alarm
always
goes
off
Tu
dopo
un
pezzo
sei
il
frontman
dei
babyshambles
You
after
a
piece
are
the
frontman
of
the
babyshambles
Io
non
devo
spodestare
nessuno
I
don't
have
to
dethrone
anyone
Pana
cago
e
spruzzo
sopra
le
vostre
graduatorie
Bread
I
shit
and
spray
on
top
of
your
graduations
Io
ho
iniziato
che
non
mi
filava
proprio
nessuno
I
started
with
no
one
giving
a
fuck
about
me
E
adesso
una
strofa
alla
volta
vi
faccio
passare
le
voglie
And
now
one
verse
at
a
time
I
make
you
pass
the
cravings
E
11
anni
di
palchi
per
ritrovarmi
in
mezzo
a
'sti
arrivisti
And
11
years
of
stages
to
find
myself
among
these
newcomers
Poi
mi
cagano
la
minchia
per
gli
argomenti
Then
they
piss
me
off
for
the
arguments
Ma
l'hai
visto
che
hai
davanti
pana
cazzo
pretendi?
But
you
saw
who's
in
front
of
you,
bread,
what
do
you
expect?
E
a
chi
pensa
che
si
merita
la
mia
posiziona
And
to
those
who
think
they
deserve
my
position
Beh
parsero
sai
che
ti
dico?
ti
venisse
un
tumore
Well,
you
know
what
I'm
telling
you?
You
get
a
tumor
Perché
questa
è
la
mia
vita
non
è
gara
a
chi
sboccia
campione
Because
this
is
my
life,
it's
not
a
race
to
see
who
blossoms
champion
Realtà
puttana
per
un
altro
buffone
Reality
whore
for
another
buffoon
Mi
spiace
coglione
I'm
sorry
asshole
Mo'
paghi
lo
scotto
per
la
presunzione
Now
you
pay
the
price
for
presumption
Ti
sbatti
da
una
vita?
stessa
situazione
(pezzo
di
merda)
Are
you
struggling
with
a
life?
Same
situation
(piece
of
shit)
Forse
ti
manca
qualcosa
Maybe
you're
missing
something
Te
lo
sei
mai
chiesto
se
ti
manca
qualcosa?
Have
you
ever
wondered
if
you're
missing
something?
E
tu
fratello
spacchi
And
you
brother
you
rock
Beh
ci
credo
con
5 strofe
in
un
anno
come
puoi
sbagliarti
Well
I
believe
it
with
5 verses
in
a
year
how
can
you
go
wrong
Il
problema
è
quando
tu
vuoi
rapportarti
The
problem
is
when
you
want
to
relate
E
allora
lì
ti
dico
pana
manco
a
pensarci
And
then
I
tell
you
bread
don't
even
think
about
it
E
il
bello
è
che
mi
sento
ancora
nessuno
And
the
beauty
is
that
I
still
feel
like
nobody
E
con
'sto
beat
vi
ho
presi
tutti
per
il
culo
And
with
this
beat
I
made
fun
of
you
all
Il
gioco
non
mi
cambia
sono
io
a
farlo
The
game
doesn't
change
me,
I'm
the
one
who
does
it
Lo
guardo
dritto
negli
occhi
finchè
abbassa
lo
sguardo
I
look
him
straight
in
the
eye
until
he
looks
down
In
ultima
analisi
vedendo
l'andazzo
Ultimately,
seeing
the
trend
Quanti
di
voi
hanno
usato
il
rap
solo
come
mezzo?
How
many
of
you
have
used
rap
only
as
a
means?
Molto
bravi
a
reinventarvi
senz'altro
perché
sapete
che
col
rap
non
beccate
già
da
un
pezzo
Very
good
at
reinventing
yourself
without
another
because
you
know
that
with
rap
you
don't
catch
for
a
while
Io
qui
dentro
ciabatte
e
vestaglia
I'm
in
here
slippers
and
robe
Polleggiato
sparanzato
che
mi
accendo
una
paglia
Hoping
to
light
up
a
straw
E
che
bello
poterlo
dire
italia
And
how
nice
to
be
able
to
say
it
italy
Mentre
mi
spacco
un
succo
al
mango
While
I'm
having
a
mango
juice
Che
non
cambio
That
I
don't
change
Non
cambio
I
don't
change
Sono
una
porsche
senza
cloche
I'm
a
porsche
without
a
cloche
Non
cambio
I
don't
change
Nelle
cuffie
non
cambio
In
my
headphones
I
don't
change
Non
cambio
non
cambio
I
don't
change
I
don't
change
Non
cambio
non
cambio
I
don't
change
I
don't
change
Non
cambio
non
cambio
I
don't
change
I
don't
change
E
adesso
lo
puoi
fare
And
now
you
can
do
it
Mi
raccomando
carattere
cubitale
I
recommend
uppercase
Devi
scrivere
Fantini
è
andato
male
You
have
to
write
Fantini
went
wrong
Perché
non
ha
fatto
un
altro
disco
come
Il
cuore
e
la
fame
Because
he
didn't
make
another
record
like
The
heart
and
the
hunger
E
adesso
lo
puoi
fare
And
now
you
can
do
it
Mi
raccomando
carattere
cubitale
I
recommend
uppercase
Devi
scrivere
Fantini
è
andato
male
You
have
to
write
Fantini
went
wrong
Perché
non
ha
fatto
un
altro
disco
come
Il
cuore
e
la
fame
Because
he
didn't
make
another
record
like
The
heart
and
the
hunger
Ma
non
cambio
But
I
don't
change
Pana
io
non
cambio
Bread
I
don't
change
Come
vuoi
capirlo?
Io
non
cambio
How
do
you
want
to
understand
it?
I
don't
change
Non
cambio
I
don't
change
Passa
io
non
cambio
Come
on
I
don't
change
A
me
non
frega
un
cazzo
(sta
merda)
I
don't
give
a
fuck
(this
shit)
Non
cambio
I
don't
change
Vedi
mamma
sotto
le
coperte
ha
detto
che
sono
un
vincente
You
see,
mom
said
under
the
covers
that
I'm
a
winner
Che
non
mi
devo
preoccupare
di
niente
That
I
don't
have
to
worry
about
anything
Se
sapessi
amore
mio
quanto
in
mano
c'ho
niente
If
you
knew
my
love
how
little
I
have
in
hand
Quanto
in
mano
c'ho
niente
How
little
I
have
in
hand
Vedi
mamma
sotto
le
coperte
ha
detto
che
sono
un
vincente
You
see,
mom
said
under
the
covers
that
I'm
a
winner
Che
non
mi
devo
preoccupare
di
niente
That
I
don't
have
to
worry
about
anything
Se
sapessi
amore
mio
quanto
in
mano
c'ho
niente
If
you
knew
my
love
how
little
I
have
in
hand
Quanto
in
mano
c'ho
niente
How
little
I
have
in
hand
Di
niente
di
niente
Of
nothing
of
nothing
Fanculo
cazzo,
toooooma!
Fuck
you,
toooooma!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Lazzarin, Jari Ivan Vella, Marco Martinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.