Egreen - Rap italiano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Egreen - Rap italiano




Rap italiano
Italian Rap
Ehi, ehi
Hey, hey
Mic check, uno-due mic check
Mic check, one-two mic check
Non c'è bisogno che io ti debba spiegare ancora com'è sta merda vero?
No need for me to explain how this shit is, right?
La tensione, la rivalsa, i beef, gli scazzi e i props
The tension, the revenge, the beefs, the fights and the props
Gli uprocks, i b.boys, la calle, le Air Force
The uprocks, the b-boys, the streets, the Air Force
Dal Bronx a Milano, a Varese a Hong Kong
From the Bronx to Milan, to Varese to Hong Kong
Da Prince Paul a Saigon, da Prodigy a Large Pro
From Prince Paul to Saigon, from Prodigy to Large Pro
Kassovitz, Cut Killer, Edith Piaf nei blocks
Kassovitz, Cut Killer, Edith Piaf in the blocks
L'FN, il metallo, Fuxia, TAF, i boss
The FN, the metal, Fuxia, TAF, the bosses
Le suburbane sotterranee da Banos a mio fratello Rocks
The underground suburban lines from Banos to my brother Rocks
Le tecniche sui 45 giri dei pro
The techniques on the 45s of the pros
Qual è il tuo gioco, il tuo sport playboy? Non lo so
What's your game, your sport, playboy? I don't know
Un paio d'anni e i tuoi seguaci diranno: "Non so..."
A couple of years and your followers will say, "I don't know..."
Dici che hai cambiato regole, quali? Non lo so
You say you changed the rules, which ones? I don't know
Questa merda che io faccio riecheggia da un po'
This shit I do has been echoing for a while
Si chiama rap italiano, minchione guarda un po'
It's called Italian rap, you idiot, take a look
Stesso pezzo che scrivo da 15 anni da mo'
Same piece I've been writing for 15 years now
Nessuno mai si è rotto il cazzo di ascoltare l'hip hop
No one ever bothered to listen to hip hop
Questo paese è narcotizzato da musica mononota
This country is drugged by monotonous music
Il pubblico è anestetizzato e fottuto da un altro idiota
The public is anesthetized and fucked by another idiot
Giù a novanta le tue orecchie quanto il tuo libero arbitrio
Down to ninety your ears like your free will
Libertà espressiva ai minimi storici, siamo al bivio
Freedom of expression at an all-time low, we're at a crossroads
Io ho solo la mia parola e una manciata di minuti
I only have my word and a handful of minutes
Qualche buon proposito, l'odio in gola e tanti saluti (Ciao)
Some good intentions, the hate in my throat and many greetings (Bye)
Pagare per vedermi dal vivo è un investimento
Paying to see me live is an investment
E tritare controcorrente è il mio solito allenamento
And grinding against the current is my usual workout
Fotto fans a queste fashion victim
Fuck these fashion victims
Su a Milano è Babilonia barre e snitching
Up in Milan it's Babylon bars and snitching
Sbarbi con gli impicci e Barbie coi capricci
Beards with the quirks and Barbies with the whims
Mentre classicheggio tipo focaccia da Princi
While I'm getting classic like focaccia from Princi
Osservo dall'esterno in chilling 'sti casting di rap attrici
I watch from the outside in chilling these castings of rap actresses
Orfano bastardo di un'era in collasso decimata
Orphan bastard of a collapsed era decimated
Per molti finita, cannibalizzata, smostrata, datata
For many, it's over, cannibalized, demolished, dated
C'han buttato in mezzo a una strada dicendo "poi vedremo"
They threw him in the middle of a road saying "we'll see"
Non ho rancori, è anche per voi che lo mantengo vero
I have no grudges, it's also for you that I keep it real
Ho sentito il tuo disco... non so
I heard your record... I don't know
Un paio d'anni e i tuoi seguaci diranno "non so..."
A couple of years and your followers will say "I don't know..."
Dici che hai cambiato regole, quali? Non lo so
You say you changed the rules, which ones? I don't know
Questa merda che io faccio riecheggia da un po'
This shit I do has been echoing for a while
Si chiama rap italiano, minchione guarda un po'
It's called Italian rap, you idiot, take a look
Stesso pezzo che scrivo da 15 anni da mo'
Same piece I've been writing for 15 years now
Nessuno mai si è rotto il cazzo di ascoltare l'hip hop
No one ever bothered to listen to hip hop
G. Fantini è il fottuto pilone nel gioco
G. Fantini is the fucking pillar in the game
La prima linea di razza col solo scopo
The first line of race with the sole purpose
Di farti tornare a casa con gli arti in sacchetti sotto vuoto
To make you go home with your limbs in vacuum bags
Quando rappo è coprifuoco
When I rap it's curfew
Per sti soldatini all'ombra di qualcuno un po' più noto
For these little soldiers in the shadow of someone a little more famous
Fotte un cazzo, mettimi alla prova
Give a damn, put me to the test
Metto la mia dignità sul piatto
I put my dignity on the plate
Gioco la mia faccia oppure il tuo contratto
I play my face or your contract
Scemo pagliaccio, ridi credendomi preistoria
Stupid clown, you laugh thinking I'm prehistory
Parliamone appena scoppia sta bolla dell'era rap-troia
Let's talk about it as soon as this bubble of the rap-whore era bursts
Suca, già vi vedo
Suck it, I can already see you
Scuba da overflow, polmoni autonomi io non annego
Scuba from overflow, autonomous lungs I don't drown
Pompo ancora Huda dagli anni dell'Alterego, del Number e del P-Gold
I've been pumping Huda since the Alterego, Number and P-Gold years
Io stavo in sottocassa in fabbrica fabbrica Olstad e Mobilsquat
I was in the underbody in the Olstad and Mobilsquat factory factory
Feel me? Toccami il braccio sinistro poi compra un gratta e vinci
Feel me? Touch my left arm then buy a scratch card
Spremi le meningi, apri gli occhi e poi dimmi quanto spingi
Squeeze your brains, open your eyes and then tell me how much you push
Ve lo urlo in faccia a tutti dal 2002
I've been yelling it in everyone's face since 2002
Tu accenni al capolavoro ma fra' non sei Cimabue, toma
You mention the masterpiece but bro you're not Cimabue, come on
La tensione, la rivalsa, i beef, gli scazzi e i props
The tension, the revenge, the beefs, the fights and the props
Gli uprocks, i b.boys, la caje, le Air Force
The uprocks, the b-boys, the streets, the Air Force
Dal Bronx a Milano, a Varese a Hong Kong
From the Bronx to Milan, to Varese to Hong Kong
Da Prince Paul a Saigon, da Prodigy a Large Pro
From Prince Paul to Saigon, from Prodigy to Large Pro
Kassovitz, Cut Killer, Edith Piaf nei blocks
Kassovitz, Cut Killer, Edith Piaf in the blocks
L'FN, il metallo, Fuxia, TAF, i boss
The FN, the metal, Fuxia, TAF, the bosses
Le suburbane sotterranee da Banos a mio fratello Rocks
The underground suburban lines from Banos to my brother Rocks
Le tecniche sui 45 giri dei pro
The techniques on the 45s of the pros
Qual è il tuo gioco, il tuo sport playboy? Non lo so
What's your game, your sport, playboy? I don't know
Un paio d'anni e i tuoi seguaci diranno "non so..."
A couple of years and your followers will say "I don't know..."
Dici che hai cambiato regole, quali? Non lo so
You say you changed the rules, which ones? I don't know
Questa merda che io faccio riecheggia da un po'
This shit I do has been echoing for a while
Si chiama rap italiano, minchione guarda un po'
It's called Italian rap, you idiot, take a look
Stesso pezzo che scrivo da 15 anni da mo'
Same piece I've been writing for 15 years now
Nessuno mai si è rotto il cazzo di ascoltare l'hip hop
No one ever bothered to listen to hip hop
Questa merda che io faccio riecheggia da un po'
This shit I do has been echoing for a while
Si chiama rap italiano, minchione guarda un po'
It's called Italian rap, you idiot, take a look
Stesso pezzo che scrivo da 15 anni da mo'
Same piece I've been writing for 15 years now
Nessuno mai si è rotto il cazzo di ascoltare l'hip hop
No one ever bothered to listen to hip hop






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.