E-Green - Smooth Operator - traduction des paroles en allemand

Smooth Operator - Egreentraduction en allemand




Smooth Operator
Geschmeidiger Operator
Mic check 1 2, mic check
Mikrofontest 1 2, Mikrofontest
Hey, hey yo
Hey, hey jo
Look up in the sky now, resto con i piedi qua
Schau jetzt in den Himmel, ich bleib' mit den Füßen hier
I'm simply moving on your left fra come Tical
Ich geh' einfach links an dir vorbei, Brudi, wie Tical
Sono un bianco che bombarda come Zephyr nei '70
Ich bin ein Weißer, der bombt wie Zephyr in den 70ern
All city all car, fotta intatta
All City, All Car, die Leidenschaft intakt
I miei ragazzi fanno disastri enormi mentre dormi
Meine Jungs richten enorme Katastrophen an, während du schläfst
Solchi sul metallo come la mia voce o sulla cera segni forti
Rillen im Metall wie meine Stimme oder auf Wachs starke Spuren
Poi buffare ma non puoi cancellare un'era
Dann kannst du buffen, aber du kannst keine Ära auslöschen
Puoi investigare ma non becchi tutti in una sera
Du kannst ermitteln, aber du erwischst nicht alle an einem Abend
Sti rappettoni han chiuso il mondo nel loro campo visivo
Diese Rappertypen haben die Welt in ihrem Sichtfeld eingeschlossen
In quattro buste, in un flacone, in un cazzo di tiro
In vier Tütchen, in einem Fläschchen, in einem verdammten Zug
Per un euro speso chi lo investe ne pretende quattro indietro
Für einen ausgegebenen Euro verlangt der, der ihn investiert, vier zurück
Ma le chiavi di sto gioco non le ha neanche Pietro
Aber die Schlüssel zu diesem Spiel hat nicht mal Petrus
Per me è sempre stato tutto chiaro
Für mich war immer alles klar
Niente escamotage salgo ma non baro
Keine Tricks, ich steige auf, aber ich betrüge nicht
Manco se lo scotto è caro
Nicht mal, wenn der Preis hoch ist
Sulla scacchiera chi s'affretta paga pegno
Auf dem Schachbrett zahlt der, der sich beeilt, Lehrgeld
A volte cieca ed è fraintesa quella voglia di lasciare un segno
Manchmal blind und missverstanden ist dieser Wunsch, eine Spur zu hinterlassen
Io come un gatto sul tuo prato in sto campo minato
Ich wie eine Katze auf deinem Rasen in diesem Minenfeld
Tante rime quanti gialli a Prato il tracciato è segnato
So viele Reime wie Kriminalfälle in Prato, der Weg ist markiert
Sul mio blocco annoto tutti i falli ed è sempre aggiornato
Auf meinem Block notiere ich alle Fouls und er ist immer aktuell
Su sti pappagalli raramente mi son mai sbagliato
Bei diesen Papageien habe ich mich selten geirrt
Check 12 scatto Sha, Fakso, Zuek
Check 12 Schuss Sha, Fakso, Zuek
Faccio passare sta merda come confettura Zuegg
Ich lass' diese Scheiße durchgehen wie Zuegg Konfitüre
Mi basta una mano, Kase 2
Mir reicht eine Hand, Kase 2
Cose tue? mai come le mie quando infiammo dalle retrovie
Deine Sachen? Niemals wie meine, wenn ich aus dem Hinterhalt entflamme
Anime pie, noi sguazziamo nelle ipocrisie
Fromme Seelen, wir suhlen uns in Heucheleien
In questi gironi di arpie mi dissocio dalle gerarchie
In diesen Kreisen von Harpyien distanziere ich mich von Hierarchien
Al passo delle novità e delle tecnologie
Im Takt der Neuheiten und Technologien
Ma poi per guardarmi dentro non mi servono radiografie
Aber um in mich hineinzuschauen, brauche ich keine Röntgenaufnahmen
Nelle vie mi stanno già pompando
Auf den Straßen pumpen sie mich schon
Più che la mia faccia m'interessa che tu riconosca il suono
Mehr als mein Gesicht interessiert mich, dass du den Sound erkennst
Finché sono in ballo, vuoi farlo? fallo
Solange ich im Spiel bin, willst du es tun? Tu es
Ma non è detto che sta merda ti ripaghi indietro
Aber es ist nicht gesagt, dass diese Scheiße dich zurückzahlt
Tutto quello che gli hai dato sallo
Alles, was du ihr gegeben hast, wisse es
Oggi vedo molta confusione
Heute sehe ich viel Verwirrung
Speranza e arroganza vanno in collisione
Hoffnung und Arroganz kollidieren
Diversi nomi stesso copione
Verschiedene Namen, dasselbe Drehbuch
Puoi fregare gli italiani rimani un copione
Du kannst die Italiener betrügen, du bleibst ein Nachmacher
Poi riscriver gli ideali rimani un buffone
Dann schreib die Ideale um, du bleibst ein Clown
Io non sono una caricatura
Ich bin keine Karikatur
Nato per andarci giù pesante come i Sepultura
Geboren, um hart ranzugehen wie Sepultura
Ancora che parlate di cultura
Immer noch redet ihr von Kultur
Mai che chiudete due cazzo di barre in croce
Nie schließt ihr mal zwei verdammte Zeilen vernünftig ab
Poi la bocca o datevi all'agricoltura giura
Dann haltet den Mund oder widmet euch der Landwirtschaft, schwör's
Ti vergogni della gente che ti fa campare
Du schämst dich für die Leute, die dich leben lassen
Sotto sotto lo sapete bene chi è chi vi il pane
Tief im Inneren wisst ihr genau, wer euch das Brot gibt
"Oh, ma con chi ce l'hai?!"
"Oh, aber wen meinst du?!"
Con tua madre, tua cugina, il cane
Mit deiner Mutter, deiner Cousine, dem Hund
Faccio i nomi, il primo è il tuo vieni a sucare
Ich nenne Namen, der erste ist deiner, komm lutschen
Tocca muoversi con gli infrarossi pure a mezzogiorno
Man muss sich auch mittags mit Infrarot bewegen
Pure quando all'apparenza è tutto calmo intorno
Auch wenn scheinbar alles ruhig ist ringsum
Io non dormo e sopratutto non ritorno
Ich schlafe nicht und vor allem kehre ich nicht zurück
Scemo non lo vedi è già da mo che sono qua a cagarvi nel soggiorno
Dummkopf, siehst du nicht, ich bin schon längst hier und scheiße euch ins Wohnzimmer
Una fottuta garanzia per ste teste vere over 18
Eine verdammte Garantie für diese echten Köpfe über 18
Come per i bimbi che hanno aperto l'occhio
Wie für die Kinder, die die Augen geöffnet haben
Per quelli che verranno
Für die, die kommen werden
E sopravviveranno alla selecta naturale di sta merda
Und die natürliche Auslese dieser Scheiße überleben werden
E su gli dei lo sanno
Und bei den Göttern, sie wissen es
Nel frattempo mantengo la mia parola
In der Zwischenzeit halte ich mein Wort
Sempre grezzo e già da mo che recco strofe in una botta sola
Immer roh und schon seit Ewigkeiten nehme ich Strophen in einem Durchgang auf
Tu vuoi farmi scuola ma sono allenato e preparato
Du willst mich belehren, aber ich bin trainiert und vorbereitet
Mente corpo a questa maratona, dai riprova ancora
Geist, Körper für diesen Marathon, na los, versuch's nochmal
Sempre attuale ma rimango un classico, Kamasi Washington
Immer aktuell, aber ich bleibe ein Klassiker, Kamasi Washington
Detono plastico verbale
Ich zünde verbales Plastiksprengstoff
Il massimo che tu puoi fare è un altro disco figo da dimenticare
Das Maximum, das du tun kannst, ist ein weiteres cooles Album zum Vergessen
Carne al macello dell'industria musicale
Schlachtfleisch für die Musikindustrie
Così per dire non basta un pieno di vitamine
Nur mal so gesagt, eine volle Ladung Vitamine reicht nicht
Per ricoprire gli sforzi ammessi nel tuo risalire
Um die Mühen zu decken, die dein Wiederaufstieg gekostet hat
A che ti serve ufficio stampa se c'hai testi vuoti
Was nützt dir ein Pressebüro, wenn du leere Texte hast
Lascio numeri circensi a giocolieri e mangia fuochi
Ich überlasse Zirkusnummern Jongleuren und Feuerschluckern
Non porto l'orologio per me è sempre l'ora esatta
Ich trage keine Uhr, für mich ist es immer die richtige Zeit
Mentre batti fiacca o riproponi la tua storia piatta
Während du schlappmachst oder deine platte Geschichte wieder aufwärmst
Sei solo un altro che adesso gratta
Du bist nur ein weiterer, der jetzt kratzt
Ma la trama s'è fatta baldracca
Aber die Handlung ist zur Hure geworden
Il sottoscritto sgama al volo ogni patacca
Der Unterzeichnete durchschaut jede Fälschung sofort
Un dj e un Mc's come scrisse quello prima di quello prima
Ein DJ und ein MC, wie der vor dem vor mir schrieb
Di me che ucidessi beats
Bevor ich Beats killte
Punto al 3016, non alla Bentley
Ich ziele auf 3016, nicht auf den Bentley
A smooth operator operating correctly
Ein geschmeidiger Operator, der korrekt operiert
Toma
Nimm das
"A smooth operator operating correctly"
"Ein geschmeidiger Operator, der korrekt operiert"
"No questions, I sent your ass back right to the essence"
"Keine Fragen, ich habe deinen Arsch direkt zurück zum Wesentlichen geschickt"
"My mentality is so def yo I ain't even hearing this"
"Meine Mentalität ist so krass, yo, ich höre das nicht mal"





Writer(s): Fantini, Spataro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.