Paroles et traduction Egurra Ta Kitto - Iparrorratza
Inoiz
pentsatu
al
duzu
nola
izango
ginen,
Have
you
ever
thought
what
we
would
become,
Noizbait
norbaitek
ezarritako
arauei
aurre
egin
ez
balie?
If
we
had
never
defied
the
rules
imposed
by
some?
Zapajeita,
inkisizioa,
esklabutza
indarrean.
Crusades,
Inquisition,
slavery
in
force.
Eskubideen
aldeko
borroketan
beti
gaude
ez
giroan.
In
the
struggles
for
rights
we
are
always
in
the
wrong
atmosphere.
Ta
inkiziorin
egin
gabe
lorpenez
gozatu
nahi
dutenak.
And
those
who
want
to
enjoy
the
achievements
without
making
the
Inquisition.
Beraiengatik
ene
labean
direnei
bizkarra
emanez.
Turning
their
backs
on
those
who
are
in
my
oven
for
them.
*Bagoaz,
bagoaz
aurrera.
Bagoaz
zeru
ertzera.
*Let's
go,
let's
go
forward.
Let's
go
to
the
edge
of
the
sky.
Zenbat
eta
gehiago
gerturatu
urruntzen
doan
utopiaren
bila.*
The
closer
we
get,
the
farther
away
the
utopia
we
seek.*
Jarri
zaitez
pentsatzen,
Get
you
thinking,
Gauzak
nola
direnaren
ordez,
nola
izan
beharko
lukete
irudikatzen.
Imagine
how
things
should
be
instead
of
how
they
are.
Eta
hasi
gaitezen
bien
arteko
tarte_hori
laburtzen.
And
let's
start
shortening
the
gap
between
the
two.
Herri
harresia
Donostia.
The
people's
wall
Donostia.
Itxu
bilduak
Iruñako
kartzela.
The
gathered
hopes
Iruñako
prison.
Kataluñan,
urriaren
1ean.
In
Catalonia,
October
1st.
Errusian,
urriko
iraultzan.
In
Russia,
the
October
Revolution.
Zugarramurdin
inkisizioan.
In
Zugarramurdi
the
Inquisition.
Rozapaz
autobusean,
beltaundiko
bidegurutzean.
In
Rozapaz
by
bus,
at
the
Beltaundiko
crossroads.
Zizjotatuak
hotsen
artean.
Those
who
are
hissed
at
amongst
the
voices.
Irunen
eta
Ondarribiako
jaietan.
In
Irun
and
Ondarribia
at
the
festivals.
Injustiziaren
aurrean,
beste
aldera
begiratzen
dutenak
konplize
dira.
Those
who
look
the
other
way
in
the
face
of
injustice
are
accomplices.
Legeak
justuak
ez
direnean,
herri
nahaiaren
mugak
direnean,
When
laws
are
not
just,
when
they
are
the
limits
of
the
popular
will,
Desobedientzia
ez
da
aukera
bat,
betebeharra
baizik,
betebeharra.
Disobedience
is
not
an
option,
it
is
a
duty,
a
duty.
Bagoaz,
bagoaz
aurrera.
Bagoaz
zeru
ertzera.
Let's
go,
let's
go
forward.
Let's
go
to
the
edge
of
the
sky.
Utopia
baita
aurrera
egiten
laguntzen
digun
iparrorratza.
Because
utopia
is
the
compass
that
helps
us
move
forward.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): egurra ta kitto
Album
10 Urte
date de sortie
10-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.