Ehab Tawfik - Kabarna Elly Mesagharna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ehab Tawfik - Kabarna Elly Mesagharna




Kabarna Elly Mesagharna
Наша лодка, которая утопила нас
بطلنا إللي يعطلنا ومش هتعب نفسي على مفيش
Хватит того, что тормозит меня, и я не буду тратить себя на пустое
ده إللي أنا كبرته عاشرته سنين قدرته ما قدرنيش
Ведь ту, что я возвеличивал, с которой провел годы, ценил её, она меня не ценила.
حبيته ياما إديته رضيته لقيته بيقسى كتير
Я любил тебя, так много давал, угождал тебе, а ты всё чаще была жестока.
وأدي أخرة إللي يموت نفسه عشان غيره إللي يعيش
Вот и конец тому, кто губит себя ради другого, пусть он живет.
...
...
بَطَّلنا إللي يُعَطِّلنا وَمِشّ هتعب نَفَسِي عَلِيّ مفيش
Хватит того, что тормозит меня, и я не буду тратить себя на пустое
ده إللي أَنا كَبَّرَتهُ عاشَرَتهُ سَنَّينَ قَدَّرتِهُ ما قدرنيش
Ведь ту, что я возвеличивал, с которой провел годы, ценил её, она меня не ценила.
حُبِّيّتهُ ياما إديته رَضَّيتُهُ لُقْيتهُ بيقسى كتير
Я любил тебя, так много давал, угождал тебе, а ты всё чаще была жестока.
وَأَدِي آخَرهُ إللي يَمُوت نَفْسهُ عُشّانِ غَيَّرَهُ إللي يُعِيش
Вот и конец тому, кто губит себя ради другого, пусть он живет.
...
...
بلا هم وحرقة دم انا لازم أهتم بنفسي خلاص
Без тревог и горечи, я должен позаботиться о себе, наконец.
أه تعتب ومر شربت وجبت لنفسي أنا وجع الراس
Да, я виноват, и горько пил, и сам себе нажил головную боль.
كبرنا إللي مصغرنا ومش هيكون في عنيا كبير
Мы возвеличили тех, кто нас принижал, и больше в моих глазах никого не будет.
مش هعرف أحب أنا تاني أناني وغالين عنده رخاص
Я не смогу полюбить снова, ты эгоистична, и дорогие тебе люди для тебя ничего не стоят.
...
...
على إيه مغرور ما يلم الدور خلي الطابق مستور
Зачем этот высокомерный взгляд? Спрячь свою гордость.
ورحولوا قولوله إن أنا حبي خلاص مات سعيك مشكور
И вернись, скажи ей, что моя любовь умерла, твои усилия напрасны.
ينساني ده ياما أذاني ليه تاني أستحمله مفيهوش خير
Пусть забудет меня, та, что причинила мне столько боли, зачем мне снова терпеть её, в ней нет ничего хорошего.
عمري ما هرجعله ده حتى إن جابلي كمان لبن العصفور
Я никогда к ней не вернусь, даже если она принесет мне птичье молоко.
...
...
بِلّاً هَمّ وَحُرْقَة دَم أَنا لِأَزُمّ أَهْتَمّ بِنَفْسِيّ خَلاص
Без тревог и горечи, я должен позаботиться о себе, наконец.
أه تَعْتِب وَمَرَّ شَرِبتِ وَجَبَت لِنَفْسِي أَنا وَجَع الرَأْس
Да, я виноват, и горько пил, и сам себе нажил головную боль.
كَبَرّنا إللي مُصَغَّرنا وَمِشّ هيكون ڤِي عَنَّيا كَبِير
Мы возвеличили тех, кто нас принижал, и больше в моих глазах никого не будет.
مِشّ هعرف أَحِبّ أَنا تَأْنِي أَنانِيّ وَغالَينَ عِنْدَهُ رخاص
Я не смогу полюбить снова, ты эгоистична, и дорогие тебе люди для тебя ничего не стоят.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.