Paroles et traduction Ehi Frankie - Città (feat. Noiser Napalm)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Città (feat. Noiser Napalm)
Город (feat. Noiser Napalm)
Mi
chiedi
cos'è
che
penso
Ты
спрашиваешь,
о
чем
я
думаю,
Quando
ti
guardo
così
Когда
смотрю
на
тебя
вот
так.
La
verità
è
che
non
penso
a
niente
Правда
в
том,
что
я
ни
о
чем
не
думаю,
Fingo
di
ascoltarti
poi
dico
"sì"
Делаю
вид,
что
слушаю,
а
потом
говорю
"да".
Tutta
questa
nebbia
mentale
mi
annebbia
(ehi)
Весь
этот
туман
в
голове
меня
одурманивает
(эй),
Tutta
questa
noia
mi
annienta
Вся
эта
скука
меня
уничтожает.
Non
starmi
troppo
vicino
stasera
Не
подходи
ко
мне
слишком
близко
сегодня
вечером,
Se
sto
così
e
tu
mi
tocchi
si
gela
Если
я
в
таком
состоянии,
и
ты
меня
коснешься,
все
замерзнет.
Vago
in
mezzo
a
questa
città
Брожу
по
этому
городу,
Alla
ricerca
disperata
di
qualche
novità
В
отчаянных
поисках
чего-то
нового.
Non
voglio
perdere
tempo
questa
è
la
mia
vita
Я
не
хочу
терять
время,
это
моя
жизнь,
Perciò
ho
deciso
quale
sarà
la
mia
via
d'uscita
Поэтому
я
решил,
каким
будет
мой
выход.
Non
ho
mai
girato
insieme
ad
un
branco
Я
никогда
не
гулял
со
стаей,
Quando
ritorno
da
te
ma
non
parlo
Когда
возвращаюсь
к
тебе,
но
молчу.
Ti
prego
non
parlare
neanche
tu
Прошу,
не
говори
и
ты,
Ho
soltanto
bisogno
di
un
tuo
abbraccio
Мне
просто
нужны
твои
объятия.
Non
ho
mai
sonno
ma
son
così
stanco
Я
никогда
не
сплю,
но
так
устал,
A
volte
mi
consoli
e
poi
tutto
passa
Иногда
ты
утешаешь
меня,
и
все
проходит.
A
volte
mi
guardi
e
mi
dici
sei
pazzo
Иногда
ты
смотришь
на
меня
и
говоришь,
что
я
сумасшедший.
Voglio
soltanto
uscire
dalla
monotonia
Я
просто
хочу
вырваться
из
однообразия,
Lasciare
questa
city
che
non
sento
più
mia
Покинуть
этот
город,
который
я
больше
не
чувствую
своим.
Vedo
solo
gli
errori
che
ho
commesso
negli
anni
Я
вижу
только
ошибки,
которые
совершил
за
эти
годы,
Vorrei
cambiare
vita
per
poi
dimenticarti
(yeah)
Я
хотел
бы
изменить
жизнь,
чтобы
потом
забыть
тебя
(да).
Siamo
sempre
più
connessi
Мы
все
больше
связаны,
Ma
non
lo
siamo
più
io
e
te
Но
мы
с
тобой
уже
нет.
Anche
se
io
lo
volessi
ormai
non
sento
più
niente
Даже
если
бы
я
хотел,
я
уже
ничего
не
чувствую.
Sembri
così
indifferente
e
menti
Ты
кажешься
такой
равнодушной
и
лжешь.
Mi
chiedi
di
non
lasciarti
e
mi
tenti
Ты
просишь
меня
не
оставлять
тебя
и
искушаешь
меня.
Alla
fine
rimango
sempre
В
конце
концов,
я
всегда
остаюсь,
Ma
rimaniamo
scontenti
Но
мы
остаемся
недовольны.
Vago
in
mezzo
a
questa
città
Брожу
по
этому
городу,
Alla
ricerca
disperata
di
qualche
novità
В
отчаянных
поисках
чего-то
нового.
Non
voglio
perdere
tempo
questa
è
la
mia
vita
Я
не
хочу
терять
время,
это
моя
жизнь,
Perciò
ho
deciso
quale
sarà
la
mia
via
d'uscita
Поэтому
я
решил,
каким
будет
мой
выход.
Sarò
io
la
novità
Я
буду
чем-то
новым.
Io
voglio
lasciare
il
segno
Я
хочу
оставить
свой
след.
Fuori
tranquillo
ma
brucio
dentro
Снаружи
спокоен,
но
горю
внутри.
E'
per
un
paio
di
amici
che
resto
Я
остаюсь
ради
пары
друзей.
Vorrei
trovare
qualcosa
di
bello
da
fare
Я
хотел
бы
найти
что-нибудь
хорошее,
чем
заняться.
Non
fare
sempre
le
solite
cose
Не
делать
всегда
одно
и
то
же.
Siamo
sempre
negli
stessi
locali
Мы
всегда
в
одних
и
тех
же
местах,
Cercando
di
trovare
un
modo
migliore
di
far
passare
le
ore
Пытаясь
найти
лучший
способ
скоротать
время.
Lo
vedi
che
non
riesco
più
Ты
видишь,
что
я
больше
не
могу
A
uscire
dal
cortocircuito
in
cui
mi
hai
messo
tu
Выбраться
из
короткого
замыкания,
в
которое
ты
меня
поместила.
Io
che
non
riesco
più
a
guardare
in
pace
nel
futuro
Я
больше
не
могу
спокойно
смотреть
в
будущее.
Chi
può
ancora
aiutarmi
a
parte
me
penso
nessuno
Кто
еще
может
мне
помочь,
кроме
меня,
думаю,
никто.
Quindi
io
partirò
Поэтому
я
уйду.
E'
ora
di
dirsi
addio
Пора
прощаться.
Non
puoi
impedirmelo
Ты
не
можешь
мне
помешать,
Ma
posso
farlo
io
Но
я
могу
это
сделать.
Vago
in
mezzo
a
questa
città
Брожу
по
этому
городу,
Alla
ricerca
disperata
di
qualche
novità
В
отчаянных
поисках
чего-то
нового.
Non
voglio
perdere
tempo
questa
è
la
mia
vita
Я
не
хочу
терять
время,
это
моя
жизнь,
Perciò
ho
deciso
quale
sarà
la
mia
via
d'uscita
Поэтому
я
решил,
каким
будет
мой
выход.
Sarò
io
la
novità
Я
буду
чем-то
новым.
E
non
lo
so
un
giorno
come
andrà
И
я
не
знаю,
как
все
будет
в
один
прекрасный
день,
Se
sarò
felice
oppure
se
lei
mi
mancherà
Буду
ли
я
счастлив
или
буду
ли
я
скучать
по
тебе.
Nei
momenti
tristi
però
so
che
lei
ci
sarà
Но
в
грустные
моменты
я
знаю,
что
ты
будешь
рядом,
Nei
ricordi
di
una
vita
che
sarà
ormai
lontana
(lontana)
В
воспоминаниях
о
жизни,
которая
будет
уже
далеко
(далеко).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Carrozzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.