Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NATALE 2020
WEIHNACHTEN 2020
So
già
che
cosa
pensi
Ich
weiß
schon,
was
du
denkst
Sembrano
giorni
persi
Es
scheinen
verlorene
Tage
zu
sein
Il
mondo
è
fermo
baby
e
non
possiamo
vederci
Die
Welt
steht
still,
Baby,
und
wir
können
uns
nicht
sehen
Secondi
troppo
lenti
Zu
langsame
Sekunden
Cena
senza
i
parenti
Abendessen
ohne
die
Verwandten
Odiavi
questa
festa
prima
Du
hast
dieses
Fest
früher
gehasst
Non
mi
immagino
di
questi
tempi
Ich
will
mir
gar
nicht
vorstellen,
wie
es
in
diesen
Zeiten
ist
Ti
ho
chiamato
e
sembri
triste
Ich
habe
dich
angerufen
und
du
wirkst
traurig
Però
non
cambia
niente
Aber
es
ändert
nichts
Niente
neve
niente
stella
scadente
Kein
Schnee,
keine
Sternschnuppe
Sai
che
passerà
anche
questo
25
dicembre
Du
weißt,
auch
dieser
25.
Dezember
wird
vergehen
Tu
hai
regali
da
scartare
Du
hast
Geschenke
zum
Auspacken
Io
la
casa
da
sistemare
Ich
das
Haus
zum
Aufräumen
I
pensieri
da
riordinare
Die
Gedanken
zum
Ordnen
Problemi
da
risolvere
Probleme
zum
Lösen
Prima
di
ricominciare
Bevor
es
wieder
losgeht
E
Il
Natale
lo
passerei
con
te
Und
Weihnachten
würde
ich
mit
dir
verbringen
Ma
in
sto
periodo
di
me
Aber
in
dieser
meiner
Zeit
Non
posso
stare
con
te
Kann
ich
nicht
bei
dir
sein
Sai
che
non
si
può
fare
Du
weißt,
das
geht
nicht
Voglio
la
mia
libertà
Ich
will
meine
Freiheit
Muovermi
per
la
città
Mich
durch
die
Stadt
bewegen
Con
le
sue
difficoltà
Mit
ihren
Schwierigkeiten
Tornare
alla
normalità
Zur
Normalität
zurückkehren
Voglia
la
mia
libertà
Ich
will
meine
Freiheit
Muovermi
per
la
città
Mich
durch
die
Stadt
bewegen
Penso
a
quando
si
potrà
Ich
denke
daran,
wann
es
möglich
sein
wird
Tornare
alla
normalità
Zur
Normalität
zurückzukehren
Natale
è
già
qui,
Natale
è
già
qui,
Natale
è
già
qui
Weihnachten
ist
schon
da,
Weihnachten
ist
schon
da,
Weihnachten
ist
schon
da
Allora
mi
riguardo
qualche
dvd
Dann
schaue
ich
mir
ein
paar
DVDs
an
Di
quando
ero
un
bambino
senza
giornatacce
Aus
der
Zeit,
als
ich
ein
Kind
war
ohne
schlechte
Tage
Alle
recite
l'equivalente
di
un
portaborracce
Bei
den
Aufführungen
war
ich
eher
Nebensache
E
mi
scordavo
spesso
la
coreografia
Und
ich
vergaß
oft
die
Choreografie
La
testa
tra
le
nuvole
in
ogni
fotografia
Den
Kopf
in
den
Wolken
auf
jedem
Foto
Con
mio
fratello
a
far
la
lotta
più
di
una
volta
Mit
meinem
Bruder
mehr
als
einmal
gekämpft
Sopra
il
lettone
arriva
mamma
chiudi
la
porta
Auf
dem
großen
Bett
kommt
Mama,
mach
die
Tür
zu
Adesso
lui
sta
a
Londra
e
ci
vivrà
per
qualche
mese
Jetzt
ist
er
in
London
und
wird
dort
für
ein
paar
Monate
leben
Quando
ritornerà
saprà
bene
l'inglese
Wenn
er
zurückkommt,
wird
er
gut
Englisch
können
Il
nostro
vecchio
cane
oggi
mi
manca
più
che
mai
Unser
alter
Hund
fehlt
mir
heute
mehr
denn
je
Ci
hai
lasciato
a
metà
marzo
e
che
ti
amiamo
già
lo
sai
Du
hast
uns
Mitte
März
verlassen
und
dass
wir
dich
lieben,
weißt
du
ja
schon
Coi
nonni
ci
vorrei
passare
tutto
l'anno
Mit
den
Großeltern
würde
ich
gerne
das
ganze
Jahr
verbringen
Ma
vivono
distanti
non
li
vedo
più
di
tanto
Aber
sie
wohnen
weit
weg,
ich
sehe
sie
nicht
so
oft
Ma
sanno,
si
gli
basta
uno
sguardo
Aber
sie
wissen
es,
ja,
ein
Blick
genügt
ihnen
Ogni
volta
che
riparto,
quanto
mi
mancheranno
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
fahre,
wie
sehr
sie
mir
fehlen
werden
Sai
che
i
questi
anni
passati
Du
weißt,
in
diesen
vergangenen
Jahren
Ho
capito
che
non
voglio
nuovi
regali
Habe
ich
verstanden,
dass
ich
keine
neuen
Geschenke
will
Ma
ricordi
lontani
Sondern
ferne
Erinnerungen
Perché
si
fanno
sempre
più
sfocati
Weil
sie
immer
unschärfer
werden
Come
foto
che
ritrovo
quanto
siamo
cambiati
Wie
Fotos,
die
ich
wiederfinde,
wie
sehr
wir
uns
verändert
haben
(Quanto
siamo
cambiati)
(Wie
sehr
wir
uns
verändert
haben)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Carrozzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.