Ehnar Abror - Dua Jiwa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ehnar Abror - Dua Jiwa




Dua Jiwa
Two Souls
(Kanca radio harmoni 30,5 FM)
(Harmoni Radio 30.5 FM)
(ayeuna urang dangukeun hiji lagu ti pangersana Ehnar Abror Soetarman)
(Now we will listen to a song from the listener's request, Ehnar Abror Soetarman)
(mugia bahan katampi ka anu parantos ngarequest lagu ieu)
(Hopefully, this reaches the one who requested this song)
(hatur nuhun, wilujeng ngadangukeun)
(Thank you, enjoy listening)
Dua jiwa terlelap dalam asmara
Two souls fall asleep in love
Makin kuat menjelma indah tersirat
Growing stronger, transforming into something beautiful and implied
Renjana yang semerbak tiada tara
Unparalleled blossoming passion
Tercium harumnya tanpa tertahankan
Its fragrant scent is irresistible
Sebelas duabelas, kala SMA
Eleven, twelve, back in high school
Terhitung main rasa baru bersua
A new feeling arose when we first met
Entahlah bagaimana pandang pertama
I don't know how, but at first glance
Menjadikan dunia hanya milik kita
You made the world feel like it belonged only to us
Di kesunyian biasanya
In the usual solitude
Kini tak hampa
Now it's not empty
Di keramaian biasanya
In the usual crowds
Kini tak sesat
Now I'm not lost
Karena dua jiwa
Because two souls
Kini terikat
Are now bound
Kini melekat
Now attached
Takkan biarkan
I won't let
Rasa ini menghilang
This feeling disappear
Di kesunyian biasanya
In the usual solitude
Kini tak hampa
Now it's not empty
Di keramaian biasanya
In the usual crowds
Kini tak sesat
Now I'm not lost
Karena dua jiwa
Because two souls
Kini terikat
Are now bound
Kini melekat
Now attached
Takkan biarkan
I won't let
Rasa ini menghilang
This feeling disappear
Kini terikat
Now bound
Kini melekat
Now attached
Takkan biarkan
I won't let
Rasa ini menghilang
This feeling disappear
Kini terikat
Now bound
Kini melekat
Now attached
Takkan biarkan
I won't let
Rasa ini menghilang
This feeling disappear





Writer(s): Bayu Adjie Devasina Getar Alam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.