6K LUV -
beka
,
Ehro
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
dans
une
soucoupe,
y'a
même
pas
d'pilote
Ich
bin
in
einer
Untertasse,
da
ist
nicht
mal
ein
Pilot.
J'fais
pleins
d'aller
retour,
jusqu'à
Babylone
Ich
mache
viele
Hin-
und
Rückflüge,
bis
nach
Babylon.
J'ai
mis
une
balaclava
sur
ma
gueule
Ich
habe
eine
Sturmhaube
über
mein
Gesicht
gezogen.
J'ai
mis
un
bonnet
tout
noir
pour
la
mode
Ich
habe
eine
schwarze
Mütze
aufgesetzt,
für
den
Style.
J'te
parle
de
moi,
j'te
parle
d'elle,
j'te
parle
de
tout
l'monde
Ich
rede
von
mir,
ich
rede
von
ihr,
ich
rede
von
allen.
Tu
sais
déjà
j'aime
les
brunes
et
pas
les
toute
blonde
Du
weißt
schon,
ich
mag
Brünette
und
nicht
die
ganz
Blonden.
C'était
ton
ex
j'ai
pas
cala,
j'suis
désolé
Es
war
dein
Ex,
ich
hab's
nicht
gecheckt,
es
tut
mir
leid.
Y
faut
qu'on
s'en
aille,
car
mon
vaisseau
va
décoller
Wir
müssen
gehen,
denn
mein
Raumschiff
wird
abheben.
Besoin
d'lové,
besoin
d'love
et
besoin
d'succès
ich
brauche
Kohle,
brauche
Liebe
und
brauche
Erfolg.
J'ai
ma
mif
mais
qui
sais
qui
va
me
trahir
Ich
habe
meine
Familie,
aber
wer
weiß,
wer
mich
verraten
wird.
Y'a
des
fils
de
pute
qui
méritent
pas
d'être
sur
le
navire
Es
gibt
Hurensöhne,
die
es
nicht
verdienen,
auf
dem
Schiff
zu
sein.
J'suis
dans
une
gov
avec
shawty,
qui
est
dans
une
gov
avec
EH
Ich
bin
in
einem
Wagen
mit
Shawty,
die
in
einem
Wagen
mit
EH
ist.
On
est
deux-trois
dans
ma
tête
et
y'en
a
un
faut
pas
qu'tu
l'fâches
Wir
sind
zu
zweit
oder
dritt
in
meinem
Kopf,
und
da
ist
einer,
den
du
nicht
verärgern
solltest.
J'aime
pas
l'présent,
j'aime
le
futur,
j'aime
pas
l'passé
Ich
mag
die
Gegenwart
nicht,
ich
mag
die
Zukunft,
ich
mag
die
Vergangenheit
nicht.
Elle
m'dit
qu'elle
prend
rien,
mais
la
bitch
a
fini
tazzé
Sie
sagt,
sie
nimmt
nichts,
aber
die
Schlampe
ist
am
Ende
drauf.
T'es
yeux
ne
mentent
pas
bébé,
J'vis
dans
un
manga
bébé
Deine
Augen
lügen
nicht,
Baby,
ich
lebe
in
einem
Manga,
Baby.
J'ressens
le
manque
d'AMG,
j'ressens
un
manque
de
toi
bébé
Ich
vermisse
den
AMG,
ich
vermisse
dich,
Baby.
J'suis
Arthur
Morgan,
j'ai
pistolet
dans
ma
poche
Ich
bin
Arthur
Morgan,
ich
habe
eine
Pistole
in
meiner
Tasche.
J'ai
juste
pas
d'cheval,
mais
j'ai
quatre-cent
chevaux
dans
ma
Porsche
Ich
habe
nur
kein
Pferd,
aber
ich
habe
vierhundert
Pferde
in
meinem
Porsche.
Monte
je
t'emmène,
on
ira
visiter
les
cieux
Steig
ein,
ich
nehme
dich
mit,
wir
werden
den
Himmel
besuchen.
Fuck
le
sang
bebe,
t'aura
des
étoiles
dans
les
yeux
Scheiß
auf
Blut,
Baby,
du
wirst
Sterne
in
den
Augen
haben.
A
la
fin
du
film
c'est
toi
et
moi
shawty
Am
Ende
des
Films
sind
es
du
und
ich,
Shawty.
Que
ça
soit
dans
l'lit
ou
dans
l'sang
Ob
im
Bett
oder
im
Blut.
J't'aime
et
toi
tu
me
déteste
à
la
folie
Ich
liebe
dich
und
du
hasst
mich
abgrundtief.
J'connais
les
issues
de
toutes
les
sales
stories
Ich
kenne
die
Ausgänge
aller
schmutzigen
Geschichten.
T'avais
même
ces
étoiles
dans
les
yeux
Du
hattest
sogar
diese
Sterne
in
den
Augen.
T'avais
ce
p'tit
regard
malicieux
Du
hattest
diesen
kleinen
verschmitzten
Blick.
Déjà
d'la
haine
dans
nos
sourires
Schon
Hass
in
unserem
Lächeln.
Vent
glacé
dans
tes
soupirs
Eiskalter
Wind
in
deinen
Seufzern.
J'ai
des
frissons,
j'ai
des
souvenirs
Ich
habe
Schauer,
ich
habe
Erinnerungen.
Hier
encore
j'enlevais
ton
soutif
Gestern
noch
habe
ich
deinen
BH
ausgezogen.
J'suis
dans
un
Q3
j'rejoins
un
Q
Ich
bin
in
einem
Q3,
ich
treffe
ein
Q.
La
concu
on
l'a
vaincus
Die
Konkurrenz
haben
wir
besiegt.
Il
m'faut
mes
francs
suisses
et
mes
écus
Ich
brauche
meine
Schweizer
Franken
und
meine
Écus.
T'as
tout
gâché,
ça
m'a
déçu
Du
hast
alles
ruiniert,
das
hat
mich
enttäuscht.
Il
devait
des
sous
on
a
sauté
dessus
Er
schuldete
Geld,
wir
sind
auf
ihn
losgegangen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehro Mango
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.