Paroles et traduction Ehud Banai - Ir Miklat
לפני
שהטפטוף
יהפך
למבול
Before
the
drizzle
becomes
a
flood
אני
חייב
למצוא
שער
לא
נעול
I
must
find
an
unlocked
gate
כי
שוב
חזר
אלי
הבלוז
Because
the
blues
have
returned
to
me
חייב
לצאת,
חייב
לזוז
I
must
go
out,
I
must
move
על
הכביש
המתפתל
בין
עכו
לצפת
On
the
winding
road
between
Akko
and
Safed
בטבריה
על
המזח,
יורד
עד
לאילת
In
Tiberias
on
the
pier,
going
down
to
Eilat
נפלט,
נמלט,
מבקש
עיר
מקלט
Ejected,
escaped,
looking
for
a
city
of
refuge
נפלט,
נמלט,
מבקש
Ejected,
escaped,
looking
for
באופק
נוצצים
האורות
הרחוקים
On
the
horizon
the
distant
lights
are
shining
לשם
אני
אגיע
בכוחותי
האחרונים
There
I
will
arrive
with
my
last
ounce
of
strength
ואת
חכי
בפתח
והדליקי
את
האור
And
wait
for
me
at
the
door
and
turn
on
the
light
בן
אדם
חוזר
אלייך
מן
הכפור
A
man
is
returning
to
you
from
the
frost
קחי
אותי
אל
המזבח,
לפני
שאשבר
Take
me
to
the
altar,
before
I
break
ועד
שהאמת
תצא
אני
בך
אסתתר
And
until
the
truth
comes
out,
I
will
hide
in
you
כי
את,
כן
את,
תהיי
לי
Because
you,
yes
you,
will
be
my
כן
עד
שהאמת
תצא
אני
בך
אסתתר
Yes,
until
the
truth
comes
out,
I
will
hide
in
you
עד
שהסופה
תחלוף
והקרח
ישבר
Until
the
storm
passes
and
the
ice
breaks
עד
שמעיין
זורם
יפתח
ויפכה
Until
a
flowing
spring
opens
and
pours
עד
שהשופט
יבוא
ואותנו
יזכה
Until
the
judge
comes
and
acquits
us
את,
כן
את,
תהיי
לי
You,
yes
you,
will
be
my
עד
שמעיין
יבש
יפתח
ויפכה
Until
a
dry
spring
opens
and
pours
עד
שהשופט
יבוא
ואותנו
יזכה
Until
the
judge
comes
and
acquits
us
את,
כן
את,
תהיי
לי
You,
yes
you,
will
be
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): סמטנה גיל, רזאל ניצן חן, הלוי נועם, בנאי אהוד, פז נושי, פורת ערן, אלפנט יוסי ז"ל
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.