Ehud Banai - עיירה בדרום - traduction des paroles en allemand

עיירה בדרום - Ehud Banaitraduction en allemand




עיירה בדרום
Eine Kleinstadt im Süden
עיירה בדרום יום שלישי בערב
Eine Kleinstadt im Süden, Dienstagabend
פעמיים כי טוב במתנ"ס מתחתנים
Zweimal, denn es ist gut, im Gemeindezentrum wird geheiratet
הסמל ניסים מלכה, חייל מילואים
Der Feldwebel Nissim Malka, ein Reservesoldat
ומאמי, בתם של השכנים
Und Mami, die Tochter der Nachbarn
עננים של גשם ושל מלחמה
Wolken aus Regen und Krieg
שטים מעל מפעל הטקסטיל הנטוש
ziehen über die verlassene Textilfabrik
לזוג הצעיר יש תקווה ויש אהבה
Das junge Paar hat Hoffnung und Liebe
לכלה אין מקצוע ולחתן אין גרוש
Die Braut hat keinen Beruf und der Bräutigam keinen Groschen
לכלה אין מקצוע ולחתן אין גרוש
Die Braut hat keinen Beruf und der Bräutigam keinen Groschen
אני אמשיך במזנון תחנת הדלק
Ich werde im Imbiss der Tankstelle weitermachen
תמשיך עוד שנה במפעל אחר כך נחשוב
Du machst noch ein Jahr in der Fabrik weiter, dann denken wir nach
הזמן לא דוחק, החיים לפנינו
Die Zeit drängt nicht, das Leben liegt vor uns
ובערב שלישי נאמר פעמיים כי טוב
Und am Dienstagabend sagen wir: Zweimal, denn es ist gut
פעמיים כי טוב
Zweimal, denn es ist gut
בחצות השמחה נגמרת
Um Mitternacht endet die Feier
הקרואים לוקחים שאריות פרחים
Die Geladenen nehmen übrig gebliebene Blumen mit
ואוכל ליום המחר
und Essen für den nächsten Tag
החתן מחליף למדים, הוא שב אל הגדוד
Der Bräutigam zieht seine Uniform an, er kehrt zu seinem Bataillon zurück
הכלה לבית הוריה
Die Braut zu ihrem Elternhaus
בדרום עוד יום עבר
Im Süden ist ein weiterer Tag vergangen
עוד יום עבר
Ein weiterer Tag vergangen
עננים של גשם ושל מלחמה
Wolken aus Regen und Krieg
שטים מעל מפעל הטקסטיל הנטוש
ziehen über die verlassene Textilfabrik
לזוג הצעיר יש תקווה ויש אהבה
Das junge Paar hat Hoffnung und Liebe
לכלה אין מקצוע ולחתן אין גרוש
Die Braut hat keinen Beruf und der Bräutigam keinen Groschen
לכלה אין מקצוע ולחתן אין גרוש
Die Braut hat keinen Beruf und der Bräutigam keinen Groschen
עיירה בדרום יום שלישי בערב
Eine Kleinstadt im Süden, Dienstagabend
פעמיים. כי טוב במתנ"ס מתחתנים
Zweimal. Denn es ist gut, im Gemeindezentrum wird geheiratet






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.