אהוד בנאי - שלושה דברים - traduction des paroles en allemand

שלושה דברים - Ehud Banaitraduction en allemand




שלושה דברים
Drei Dinge
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ
Drei Dinge muss ein Mann in seinem Haus sagen,
עֶרֶב שַׁבָּת עִם חֲשֵׁכָה
am Vorabend des Schabbats, wenn es dunkel wird.
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ
Drei Dinge muss ein Mann in seinem Haus sagen,
עֶרֶב שַׁבָּת עִם חֲשֵׁכָה
am Vorabend des Schabbats, wenn es dunkel wird.
"עִשַּׂרְתֶּן? עֵרַבְתֶּן?
"Habt ihr den Zehnten gegeben? Habt ihr den Eruv gemacht?
הַדְלִיקוּ אֶת הַנֵּר!"
Zündet die Kerze an!"
סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינָהּ חֲשֵׁכָה
Vielleicht ist es dunkel, vielleicht ist es nicht dunkel.
סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינָהּ חֲשֵׁכָה
Vielleicht ist es dunkel, vielleicht ist es nicht dunkel.
אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רִבִּי חֲנִינָא
Rabbi Elazar sagte, Rabbi Chanina sagte:
תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מַרְבִּים שָׁלוֹם בָּעוֹלָם
Schüler der Weisen mehren den Frieden in der Welt.
תַּלְמִידֵי חֲכָמִים מַרְבִּים שָׁלוֹם בָּעוֹלָם
Schüler der Weisen mehren den Frieden in der Welt.
סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינָהּ חֲשֵׁכָה
Vielleicht ist es dunkel, vielleicht ist es nicht dunkel.
סָפֵק חֲשֵׁכָה סָפֵק אֵינָהּ חֲשֵׁכָה
Vielleicht ist es dunkel, vielleicht ist es nicht dunkel.
שְׁלֹשָׁה דְבָרִים צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ
Drei Dinge muss ein Mann in seinem Haus sagen,
עֶרֶב שַׁבָּת עִם חֲשֵׁכָה
am Vorabend des Schabbats, wenn es dunkel wird.
"עִשַּׂרְתֶּן? עֵרַבְתֶּן?
"Habt ihr den Zehnten gegeben? Habt ihr den Eruv gemacht?
הַדְלִיקוּ אֶת הַנֵּר!"
Zündet die Kerze an!"





Writer(s): -, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.