Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
أبيك،
أبيك
من
كلمات
الشاعر
Твой
отец,
твой
отец
со
слов
поэта
عبدالله
بن
عبيد
العامري
Абдулла
бен
Обейд
аль
Амери
أبيك،
أبيك
يا
عمري
أبيك
Твой
отец,
твой
отец,
мой
ровесник,
твой
отец
أباك،
أباك
يا
روحي
أباك
Твой
отец,
твой
отец,
душа
моя,
твой
отец
أغار
عليك
لو
من
والديك
Завидуют
тебе,
если
твои
родители
أغار
عليك
لو
من
والديك
Завидуют
тебе,
если
твои
родители
وأغار
عليك
من
لمسة
يداك
И
ревную
к
прикосновению
твоих
рук
أنا
أترجاك
وأتوسل
إليك
Я
умоляю
тебя,
умоляю
тебя
أنا
أترجاك
وأتوسل
إليك
Я
умоляю
тебя,
умоляю
тебя
ومن
هذا
الهدب
عندي
رضاك
И
благодаря
этой
оборке
я
получаю
ваше
удовлетворение
وأنا
لك
معترف
مخطي
عليك
И
я
признаюсь
тебе
в
своей
ошибке
по
отношению
к
тебе
وأنا
لك
معترف
مخطي
عليك
И
я
признаюсь
тебе
в
своей
ошибке
по
отношению
к
тебе
ولو
تطلب
رضا
عمري
فداك
И
если
ты
спрашиваешь
об
удовлетворении
моего
возраста,
Фадак
بكت
عيني
بكت
عيني
Мои
глаза
плакали,
мои
глаза
плакали
بكت
عيني
من
الفرقى
عليك
Мои
глаза
заплакали
от
разницы
в
тебе
تسهرني
تبا
تسهر
وياك
Не
ложись
спать,
не
ложись
спать,
не
ложись
спать,
и
حبيبي
من
عذولك
ما
عليك
Дорогая,
твое
оправдание
в
том,
что
ты
должна
حبيبي
من
عذولك
ما
عليك
Дорогая,
твое
оправдание
в
том,
что
ты
должна
ما
دام
القلب
يا
خلي
هواك
Пока
сердце,
дядя,
является
твоим
хобби
أحبك
موت،
أحبك
موت
Я
люблю
тебя,
смерть,
Я
люблю
тебя,
смерть
أحبك
موت،
أحبك
موت
Я
люблю
тебя,
смерть,
Я
люблю
тебя,
смерть
أحبك
موت،
أحبك
موت
Я
люблю
тебя,
смерть,
Я
люблю
тебя,
смерть
أحبك
موت،
أحبك
موت
Я
люблю
тебя,
смерть,
Я
люблю
тебя,
смерть
والله
وأهتويك
سكن
И
Бог,
и
Этвик
живы
في
مهجة
فؤادي
غلاك
На
диалекте
фуади
глак
وأظنه
ما
يخيب
الظن
فيك
И
я
думаю,
что
именно
это
в
тебе
разочаровывает
وأظنه
ما
يخيب
الظن
فيك
И
я
думаю,
что
именно
это
в
тебе
разочаровывает
رجاء
قدر
شعوري
يا
ملاك
Пожалуйста,
оцени
мои
чувства,
Ангел
أبيك،
أبيك
يا
عمري
أبيك
Твой
отец,
твой
отец,
мой
ровесник,
твой
отец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Obaid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.