Paroles et traduction Eidha Al Menhali - Maktoum Hfeed Maktoum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maktoum Hfeed Maktoum
Мактум, опора моя, Мактум
يا
هاجس
الشعر
تو
الشعر
يحلالي
О,
вдохновение
стихов,
теперь
стихи
дозволены
мне,
والشعر
هاجس
جفول
وغصب
روضته
И
стихи
– это
вдохновение
непокорное,
и
я
силой
укротил
его.
للغالي
اللي
غلا
اسمه
على
الغالي
Для
дорогого,
чье
имя
дороже
всего
дорогого,
كأن
مكتوم
قدامي
وكلمته
Как
будто
Мактум
передо
мной,
и
я
говорю
с
ним.
في
ضحكته
والتفاته
كم
تراوالي
В
его
улыбке
и
взгляде,
сколько
откровений
мне,
واسج
وابعد
وهو
توه
بسالفته
Близок
и
далек
он,
и
вот
он
только
что
рассказал
свою
историю.
عشرت
سنينٍ
سكن
في
قلبي
وبالي
Десять
лет
он
жил
в
моем
сердце
и
душе,
اسرحه
بعينه
واسافر
شوق
في
صمته
Я
блуждаю
его
взглядом
и
путешествую
с
тоской
в
его
молчании.
--------------
--------------
كل
عام
وانته
فرح
الأيام
يا
فالي
Каждый
год
ты
– радость
дней,
о,
мой
дорогой,
يا
أسم
عن
بد
الاسامي
كم
عاشقته
О,
имя,
превосходящее
все
имена,
как
я
люблю
его!
اقول
اسمك
وشوفك
فوق
بالعالي
Я
произношу
твое
имя,
и
вижу
тебя
на
вершине,
مكتوم
مكتوم
عندي
فرق
مرتبته
Мактум,
Мактум,
у
меня
для
тебя
особое
место.
شيخ
المكارم
جمع
الأول
مع
التالي
Шейх
щедрости,
объединивший
прошлое
с
будущим,
حط
المواطن
بقلبه
مثل
عايلته
Поместил
граждан
в
свое
сердце,
как
свою
семью.
وأنا
اتمناك
مثله
مضرب
أمثالي
И
я
желаю
тебе
быть
таким
же,
примером
для
подражания,
واعلمك
كل
شي
منه
تعلمته
И
научу
тебя
всему,
чему
научился
от
него.
------------
------------
مكتوم
مكتوم
بحر
الجود
لا
زالي
Мактум,
Мактум,
море
щедрости,
я
все
еще
здесь,
مكتوم
مكتوم
يا
أغلى
اسم
شايتله
Мактум,
Мактум,
о,
самое
дорогое
имя,
к
которому
я
стремлюсь.
مكتوم
مكتوم
يا
اسمٍ
كم
يحلالي
Мактум,
Мактум,
о,
имя,
как
оно
мне
мило,
مكتوم
مكتوم
يا
أغلا
اسم
رددته
Мактум,
Мактум,
о,
самое
дорогое
имя,
которое
я
повторяю.
و
روضه
انا
بنت
مكتوم
اضيا
وفالي
И
Руда,
я
дочь
Мактума,
свет
и
долина,
في
كل
شي
ٍ ابوي
للي
تخيلته
Во
всем
мой
отец
для
тех,
кто
представляет.
مشيت
دربه
وحبه
كل
ماطالي
Я
шла
по
его
пути
и
любовь
моя
к
нему
росла,
وكبر
شرف
في
حياتي
اني
انا
بنته
И
великая
честь
в
моей
жизни,
что
я
его
дочь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmed Al Meri, Fayez Al Saeed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.