Paroles et traduction Eiffel 65 feat. Flume - Blue - Flume Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
blue,
da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Я
синий,
да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай
I'm
blue,
da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Я
синий,
да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай
Yo,
listen
up,
here's
the
story
Эй,
слушай
сюда,
вот
тебе
история.
About
a
little
guy
that
lives
in
a
blue
world
О
маленьком
парне,
который
живет
в
голубом
мире.
And
all
day
and
all
night
and
everything
he
sees
is
just
blue
И
весь
день
и
всю
ночь,
и
все,
что
он
видит,
- это
просто
синева.
Like
him
inside
and
outside
Как
он
внутри
и
снаружи
Blue
his
house
with
a
blue
little
window
and
a
blue
Corvette
Синий
его
дом
с
синим
маленьким
окошком
и
синим
корветом
And
everything
is
blue
for
him
И
все
синее
для
него.
And
himself
and
everybody
around
И
он
сам
и
все
вокруг
'Cause
he
ain't
got
nobody
to
listen
Потому
что
ему
некого
слушать.
I'm
blue,
da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Я
синий,
да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай
I'm
blue,
da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Я
синий,
да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye,
da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай,
да-ба-ди-да-ба-дай.
Da-ba-dee-da-ba-dye
Да-ба-ди-да-ба-дай
I'm
blue...
Мне
грустно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianfranco Randone, Massimo Gabutti, Maurizio Lobina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.