Paroles et traduction Eiffel 65 - The world inside my bedroom - album mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The world inside my bedroom - album mix
Мир в моей спальне - альбомная версия
I
gotta
pull
the
plug
out
Мне
нужно
выдернуть
вилку,
And
to
be
alone
Чтобы
побыть
одному.
This
melody
in
my
sky
Эта
мелодия
в
моём
небе
Tonight
will
only
be
mine
Сегодня
будет
только
моей.
Me
alone
with
my
mind
Я
наедине
со
своим
разумом.
It's
raining
and
it's
pouring
Идёт
дождь,
он
льёт
как
из
ведра
And
it's
drowning
all
the
town
И
топит
весь
город.
Tonight
I'll
hide
in
my
bed
Сегодня
я
спрячусь
в
своей
постели,
Or
I
can
get
myself
wet
Или
могу
промокнуть.
It
won't
pour
like
this
forever
Он
не
будет
лить
вечно.
The
world
inside
my
bedroom
Мир
в
моей
спальне,
Walls
made
of
fantasy
Стены
из
фантазии,
Make
me
feel
alright
in
my
bedroom
Помогают
мне
чувствовать
себя
хорошо
в
моей
спальне,
Playing
this
melody
Когда
я
играю
эту
мелодию.
I
think
of
what
I'm
doing
Я
думаю
о
том,
что
делаю,
And
I
wonder
where
I'm
going
И
задаюсь
вопросом,
куда
иду.
The
chaos
in
my
visions
Хаос
в
моих
видениях,
That
troubles
my
decisions
Который
мешает
моим
решениям,
Is
blocking
any
conclusions
Блокирует
любые
выводы.
So
I
long
to
feel
the
night
Поэтому
я
хочу
чувствовать
ночь,
'Cause
the
darkness
turns
on
light
Потому
что
тьма
включает
свет:
On
me
and
on
my
feelings
На
мне
и
на
моих
чувствах,
On
the
thoughts
that
I'm
regreting
На
мыслях,
о
которых
я
сожалею,
While
I'm
failing
and
neglecting
Пока
я
терплю
неудачу
и
пренебрегаю.
The
world
inside
my
bedroom
Мир
в
моей
спальне,
Walls
made
of
fantasy
that
Стены
из
фантазии,
Make
me
feel
alright
in
my
bedroom
Помогают
мне
чувствовать
себя
хорошо
в
моей
спальне,
Playing
this
melody
all
night
Когда
я
играю
эту
мелодию
всю
ночь.
I've
become
this
bedroom
Я
стал
этой
спальней,
Walls
made
of
fantasy
Стены
из
фантазии,
Make
me
feel
alright
in
my
bedroom
Помогают
мне
чувствовать
себя
хорошо
в
моей
спальне,
This
is
where
I
can
feel
the
light
Здесь
я
чувствую
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianfranco Randone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.