Paroles et traduction EileMonty - Renai Circulation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renai Circulation
Renai Circulation
Demo
sonnan
ja
dame
Say
that,
it's
no
good
Mou
sonnan
ja
hora
Don't
say
that
anymore
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
My
heart
will
evolve
Motto
motto
More
and
more
Kotoba
ni
sureba
kiechau
kankei
nara
If
our
relationship
will
disappear
if
we
put
it
into
words,
Kotoba
wo
keseba
ii
ya
tte
Then
we
should
just
erase
the
words
Omotteta?
Osoreteta?
Were
you
thinking
that?
Were
you
afraid?
Dakedo
are?
Nanka
chigau
kamo
But
wait,
maybe
it's
different.
Senri
no
michi
mo
ippo
kara!
A
thousand-mile
journey
starts
with
a
single
step!
Ishi
no
you
ni
katai
sonna
ishi
de
Like
a
rock,
a
strong
stone
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko?
Even
dust
can
accumulate
to
become
a
Yamato
Nadeshiko?
"Shi"
nuki
de
iya
shinu
ki
de!
"Shi"
(death)
removed,
it's
a
desperate
desire
to
live!
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Softly,
softly
Anata
ga
namae
wo
yobu
When
you
call
my
name
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
It's
enough
to
make
me
float
in
the
air
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Softly,
softly
Anata
ga
waratte
iru
When
you
smile
Sore
dake
de
egao
ni
naru
It's
enough
to
make
me
smile
Kami-sama
arigatou
God,
thank
you
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
were
able
to
meet
Shiawase
na
no
Makes
me
happy
Demo
sonnan
ja
dame
If
you
Mou
sonnan
ja
hora
Say
that,
it's
no
good
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
Don't
say
that
anymore
Motto
motto
My
heart
will
evolve
Sou
sonnan
ja
ya
da
More
and
more
Nee
sonnan
ja
mada
I
don't
like
it
if
you
Watashi
no
koto
mitete
ne
Say
that,
it's
still
Zutto
zutto
Watch
me,
always
Watashi
no
naka
no
anata
hodo
You're
as
much
inside
of
me
as
Anata
no
naka
no
watashi
no
sonzai
wa
I
am
inside
of
you,
my
existence
is
Madamada
oukiku
nai
koto
mo
Not
yet
large,
I
know
that
Wakatteru
keredo
But
I
understand
Ima
kono
onaji
shunkan
Right
now,
at
this
same
moment
Kyouyuu
shiteru
jikkan
Sharing
this
time
Chiri
mo
tsumoreba
Yamato
Nadeshiko!
Even
dust
can
accumulate
to
become
a
Yamato
Nadeshiko!
Ryakushite?
Chiri-tsumo
Yamato
Nadeko!
Shortened?
Dust-accumulated
Yamato
Nadeko!
Kurakurari
kurakuraru
Dizzy,
dizzy
Anata
wo
miagetara
When
I
look
up
at
you
Sore
dake
de
mabushisugite
It's
so
blinding,
just
that
Kurakuraru
kurakurari
Dizzy,
dizzy
Anata
wo
omotte
iru
When
I
think
of
you
Sore
dake
de
tokete
shimau
It's
enough
to
melt
me
Kami-sama
arigatou
God,
thank
you
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
were
able
to
meet
Shiawase
na
no
Makes
me
happy
Ko
I
su
ru
ki
se
tsu
wa
yo
ku
ba
ri
circulation
The
love,
the
feelings,
it's
all
circulation
Ko
I
su
ru
ki
mo
chi
wa
yo
ku
ba
ri
circulation
The
love,
the
heart,
it's
all
circulation
Ko
I
su
ru
hi
to
mi
wa
yo
ku
ba
ri
circulation
The
love,
the
person,
it's
all
circulation
Ko
I
su
ru
o
to
me
wa
yo
ku
ba
ri
circulation
The
love,
the
eyes,
it's
all
circulation
Fuwafuwari
fuwafuwaru
Softly,
softly
Anata
ga
namae
wo
yobu
When
you
call
my
name
Sore
dake
de
chuu
e
ukabu
It's
enough
to
make
me
float
in
the
air
Fuwafuwaru
fuwafuwari
Softly,
softly
Anata
ga
waratte
iru
When
you
smile
Sore
dake
de
egao
ni
naru
It's
enough
to
make
me
smile
Kami-sama
arigatou
God,
thank
you
Unmei
no
itazura
demo
Even
if
it's
a
trick
of
fate
Meguriaeta
koto
ga
The
fact
that
we
were
able
to
meet
Shiawase
na
no
Makes
me
happy
Demo
sonnan
ja
dame
If
you
Mou
sonnan
ja
hora
Say
that,
it's
no
good
Kokoro
wa
shinka
suru
yo
Don't
say
that
anymore
Motto
motto
My
heart
will
evolve
Sou
sonnan
ja
ya
da
More
and
more
Nee
sonnan
ja
mada
I
don't
like
it
if
you
Watashi
no
koto
mitete
ne
Say
that,
it's
still
Zutto
zutto
Watch
me,
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Megumi Hinata (pka Meg Rock), Satoru Kousaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.