EileMonty - Renai Circulation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EileMonty - Renai Circulation




Renai Circulation
Renai Circulation
Se no
If you
Demo sonnan ja dame
Say that, it's no good
Mou sonnan ja hora
Don't say that anymore
Kokoro wa shinka suru yo
My heart will evolve
Motto motto
More and more
Kotoba ni sureba kiechau kankei nara
If our relationship will disappear if we put it into words,
Kotoba wo keseba ii ya tte
Then we should just erase the words
Omotteta? Osoreteta?
Were you thinking that? Were you afraid?
Dakedo are? Nanka chigau kamo
But wait, maybe it's different.
Senri no michi mo ippo kara!
A thousand-mile journey starts with a single step!
Ishi no you ni katai sonna ishi de
Like a rock, a strong stone
Chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko?
Even dust can accumulate to become a Yamato Nadeshiko?
"Shi" nuki de iya shinu ki de!
"Shi" (death) removed, it's a desperate desire to live!
Fuwafuwari fuwafuwaru
Softly, softly
Anata ga namae wo yobu
When you call my name
Sore dake de chuu e ukabu
It's enough to make me float in the air
Fuwafuwaru fuwafuwari
Softly, softly
Anata ga waratte iru
When you smile
Sore dake de egao ni naru
It's enough to make me smile
Kami-sama arigatou
God, thank you
Unmei no itazura demo
Even if it's a trick of fate
Meguriaeta koto ga
The fact that we were able to meet
Shiawase na no
Makes me happy
Demo sonnan ja dame
If you
Mou sonnan ja hora
Say that, it's no good
Kokoro wa shinka suru yo
Don't say that anymore
Motto motto
My heart will evolve
Sou sonnan ja ya da
More and more
Nee sonnan ja mada
I don't like it if you
Watashi no koto mitete ne
Say that, it's still
Zutto zutto
Watch me, always
Watashi no naka no anata hodo
You're as much inside of me as
Anata no naka no watashi no sonzai wa
I am inside of you, my existence is
Madamada oukiku nai koto mo
Not yet large, I know that
Wakatteru keredo
But I understand
Ima kono onaji shunkan
Right now, at this same moment
Kyouyuu shiteru jikkan
Sharing this time
Chiri mo tsumoreba Yamato Nadeshiko!
Even dust can accumulate to become a Yamato Nadeshiko!
Ryakushite? Chiri-tsumo Yamato Nadeko!
Shortened? Dust-accumulated Yamato Nadeko!
Kurakurari kurakuraru
Dizzy, dizzy
Anata wo miagetara
When I look up at you
Sore dake de mabushisugite
It's so blinding, just that
Kurakuraru kurakurari
Dizzy, dizzy
Anata wo omotte iru
When I think of you
Sore dake de tokete shimau
It's enough to melt me
Kami-sama arigatou
God, thank you
Unmei no itazura demo
Even if it's a trick of fate
Meguriaeta koto ga
The fact that we were able to meet
Shiawase na no
Makes me happy
Ko I su ru ki se tsu wa yo ku ba ri circulation
The love, the feelings, it's all circulation
Ko I su ru ki mo chi wa yo ku ba ri circulation
The love, the heart, it's all circulation
Ko I su ru hi to mi wa yo ku ba ri circulation
The love, the person, it's all circulation
Ko I su ru o to me wa yo ku ba ri circulation
The love, the eyes, it's all circulation
Fuwafuwari fuwafuwaru
Softly, softly
Anata ga namae wo yobu
When you call my name
Sore dake de chuu e ukabu
It's enough to make me float in the air
Fuwafuwaru fuwafuwari
Softly, softly
Anata ga waratte iru
When you smile
Sore dake de egao ni naru
It's enough to make me smile
Kami-sama arigatou
God, thank you
Unmei no itazura demo
Even if it's a trick of fate
Meguriaeta koto ga
The fact that we were able to meet
Shiawase na no
Makes me happy
Demo sonnan ja dame
If you
Mou sonnan ja hora
Say that, it's no good
Kokoro wa shinka suru yo
Don't say that anymore
Motto motto
My heart will evolve
Sou sonnan ja ya da
More and more
Nee sonnan ja mada
I don't like it if you
Watashi no koto mitete ne
Say that, it's still
Zutto zutto
Watch me, always





Writer(s): Megumi Hinata (pka Meg Rock), Satoru Kousaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.