Paroles et traduction Einar Selvik feat. Assassin's Creed - Hrafnsmál - The Words of the Raven
Hrafnsmál - The Words of the Raven
Hrafnsmál - Слова Ворона
Kunna
hugðak
þik
konung,
þanns
á
Kvinnum
býr
Знаешь
ли
ты,
король,
что
на
Квинну
живет
Hersin
Norðmanna;
djúpum
ræðr
kjólum
Войско
норманнов;
в
глубоких
плащах
шествуют,
Roðnum
rǫndum
ok
rauðum
skjǫldum
В
красных
одеждах
и
с
красными
щитами,
Tjǫrgum
ôrum
ok
tjǫldum
drifnum
С
острыми
копьями
и
расписными
шатрами.
Hlaðnir
vôru
hǫlða
ok
hvítra
skjalda
Нагружены
корабли
кольчугами
и
белыми
щитами,
Vigra
vestrœnna
ok
valskra
sverða
Франкскими
копьями
и
западными
мечами.
Grenjuðu
berserkir;
guðr
vas
á
sinnum
Рычали
берсерки;
бог
был
на
их
стороне,
Emjuðu
ulfheðnar
ok
ísǫrn
dúðu
Войны-волки
выли,
и
орлы
кружили.
Þá
eru
þeir
reifir,
es
vitu
rómu
væni
Те
– лисы
хитрые,
кто
славу
в
битвах
добывают,
ǫrvir
upp
at
hlaupa
ok
árar
at
sveigja
Быстро
бегут,
веслами
машут,
Hǫmlur
at
slíta
en
hái
at
brjóta
Канаты
рубят
и
мачты
ломают,
Ríkuliga
hygg
ek
þá
vǫrru
þeysa
at
vísa
ráði
Щедрыми,
вижу
я,
оказались
они
на
советы
мудрые.
At
berserkja
reiðu
vil
ek
þik
spyrja,
bergir
hræsævar
У
ярости
берсерков
хочу
спросить
тебя,
воин
славный,
Hversu
es
fengit,
þeim
es
í
folk
vaða
vígdjǫrfum
verum?
Как
удалось
им,
смелым
воинам,
победу
добыть?
Grenjuðu
berserkir;
guðr
vas
á
sinnum
Рычали
берсерки;
бог
был
на
их
стороне,
Emjuðu
ulfheðnar
ok
ísǫrn
dúðu
Войны-волки
выли,
и
орлы
кружили.
Hǫmlur
at
slíta
en
hái
at
brjóta
Канаты
рубят
и
мачты
ломают,
Ríkuliga
hygg
ek
þá
vǫrru
þeysa
at
vísa
ráði
Щедрыми,
вижу
я,
оказались
они
на
советы
мудрые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Einar Selvik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.