Einar Ágúst - Stundarfriður - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Einar Ágúst - Stundarfriður




Stundarfriður
Момент покоя
Við dægraskil
На рассвете
Við upphaf ljóss og tíma
С началом света и времени
Stundarglasið stendur kyrrt
Песочные часы замирают
Þar fyrirfinnst allt sem er til
Там существует все, что есть
Öll augnablik
Все мгновения
Þau eru hér og núna
Они здесь и сейчас
Lífið skorðar sig á
Жизнь обретает новые границы
Myrkrið hverfur trúðu því
Тьма рассеивается, поверь мне
Það færist nýjar myndir í
Она сменяется новыми картинами
Horfðu til morguns
Смотри в завтра
Vertu hér í dag
Будь здесь сегодня
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Þess sem allir leita
Того, что все ищут
Þess sem allir leita til
Того, к чему все стремятся
Þinn harmur dvín
Твоя печаль угасает
Hann yfirgefur líf þitt
Она покидает твою жизнь
Það fennir flest allt lokum í
Почти все в конце концов угасает
Það fennir flest allt lokum í
Почти все в конце концов угасает
Myrkur hverfur trúðu því
Тьма рассеивается, поверь мне
Horfðu til morguns
Смотри в завтра
Vertu vertu hér í dag
Будь будь здесь сегодня
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Þess sem allir leita
Того, что все ищут
Þess sem allir leita til
Того, к чему все стремятся
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Þar sem allir gætu
Где каждый мог бы
Þar sem allir finna sig
Где каждый найдет себя
Horfðu til morguns
Смотри в завтра
Vertu hér í dag
Будь здесь сегодня
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Þess sem allir leita
Того, что все ищут
Þess sem allir leita til
Того, к чему все стремятся
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Þar sem allir gætu
Где каждый мог бы
Þar sem allir finna sig
Где каждый найдет себя
Áttu stundarfrið
У тебя есть момент покоя
Eitthvað æðra svið
Нечто большее, чем просто сцена
Ég hef sjálfur fundið
Я сам это нашел
Og ég veit það er til
И я знаю, что это существует





Writer(s): Einar ágúst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.