Eino Grön - Ääretön aava ympärilläin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eino Grön - Ääretön aava ympärilläin




Ääretön aava ympärilläin
Бескрайний простор вокруг меня
Lapsena kauneimmat lauluni kuulin,
В детстве я слышал самые красивые песни,
Mulle kun tuuli soi saariston.
Когда ветер играл для меня в шхерах.
Unhoittuneen tuon kaiken jo luulin,
Я думал, что всё это уже забыто,
Mutta se sielussain sittenkin on.
Но это всё ещё живёт в моей душе.
Rinnassain läikähtää tunne kuin ennen,
В моей груди вспыхивает чувство, как прежде,
Kun käyn synnyinseutua päin.
Когда я отправляюсь в родные края.
Muuttuneeni vaikka uskoin vuosien mennen,
Я верил, что изменился с годами,
Estää en voi kyyneltäin.
Но не могу сдержать слёз.
Ääretön aava on ympärilläin,
Бескрайний простор вокруг меня,
Ymmärrän viimeinkin sydämessäin:
Я наконец-то понимаю своим сердцем:
Kaikki muu turhaa ois,
Всё остальное было бы напрасно,
Kunhan olla vain vois
Лишь бы только быть достойным
Synnyinsaarensa arvoinen.
Своего родного острова.
Kallioon juurtunut mänty niin väärä
Сосна, вросшая в скалу, такая кривая,
Miljoonan nähnyt on tuulispään.
Видела миллион ветреных дней.
Kymmenten vuotten jälkeen se jäärä
Спустя десятки лет этот упрямец
Siirtynyt ei ole senttiäkään.
Не сдвинулся ни на сантиметр.
Sellainen myöskin on ihmisen muoto,
Таков и человек,
Luonteen kun määrää ankara maa.
Когда его судьбу вершит суровая земля.
Taipuu, muttei taitu kovin helposti ruoto,
Гнётся, но не так-то просто сломить тростинку,
Syysmyrsky vaik' tuivertaa.
Даже если осенний шторм свирепствует.
Ääretön aava on ympärilläin,
Бескрайний простор вокруг меня,
Ymmärrän viimeinkin sydämessäin:
Я наконец-то понимаю своим сердцем:
Kaikki muu turhaa ois,
Всё остальное было бы напрасно,
Kunhan olla vain vois
Лишь бы только быть достойным
Synnyinsaarensa arvoinen.
Своего родного острова.
Nyt, kuten lapsena, alla tuulen
Теперь, как и в детстве, под ветром
Leijani pilviin näin lennätän.
Я запускаю своего воздушного змея в облака.
Auringonlaskun aikaan taas kuulen
На закате я снова слышу,
Kappelin kellojen helkähtävän.
Как звонят колокола часовни.
Ennenkuin pimeä ehtii, niin rantaan
Прежде чем стемнеет, к берегу
Palaavat paatit kalastajain.
Возвращаются лодки рыбаков.
Viimeisenä maininkina saapua santaan
Последним на причал я хотел бы ступить
Tahtoisin aatoksissain.
В своих мыслях.
Ääretön aava on ympärilläin,
Бескрайний простор вокруг меня,
Ymmärrän viimeinkin sydämessäin:
Я наконец-то понимаю своим сердцем:
Kaikki muu turhaa ois,
Всё остальное было бы напрасно,
Kunhan olla vain vois
Лишь бы только быть достойным
Synnyinsaarensa arvoinen.
Своего родного острова.





Writer(s): Juha Harri Vainio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.