Einstürzende Neubauten - Haus der Luege - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Haus der Luege




Haus der Luege
House of Lies
Erstes Geschoss:
First Floor:
Hier leben die Blinden
Here live the blind
Die glauben was sie sehen
Who believe what they see
Und die Tauben
And the deaf
Die glauben was sie hören
Who believe what they hear
Festgebunden auf einem Küchenhocker
Tied to a kitchen stool
Sitzt ein Irrer, der glaubt
Sits a madman who believes
Alles was er anfassen kann
Everything he can touch
(Seine Hände liegen im Schoss)
(His hands rest in his lap)
Zweites Geschoss:
Second Floor:
Rolle für Rolle
Roll upon roll
Bahn für Bahn
Strip upon strip
Rauhfaser tapeziert
Roughcast wallpaper
In den Gängen stehen Mieter herum
In the hallways tenants stand
Betrachten die Wände aufmerksam
Staring intently at the walls
Suchen darauf Bahn um Bahn
Searching them roll after roll
Nach Druck- und Rechtschreibfehlern
For errors in printing and spelling
Könnten nicht mal ihren Namen entziffern
Couldn’t even decipher their names
Auf ins nächste Geschoss:
Up to the next floor:
Welches, oh Wunder! nie fertiggestellt
Which, wonder of wonders, was never finished
Nur über die Treppe erreicht werden kann
Can be reached only by staircase
Hier lagern Irrtümer, die gehören der Firma
Here lie mistakes that belong to the firm
Damit kacheln sie die Böden
So they can tile the floors with them
An die darf keiner ran
No one is allowed to touch them
Viertes Geschoss:
Fourth Floor:
Hier wohnt der Architekt
Here lives the architect
Er geht auf in seinem Plan
He goes up in his plans
Dieses Gebäude steckt voller Ideen
This building is full of ideas
Es reicht von Funda- bis Firmament
It reaches from the basement to the firmament
Und vom Fundament bis zur Firma
And from the foundation to the firm
Im Erdgeschoss:
On the First Floor:
Befinden sich vier Türen
There are four doors
Die führen
Which lead
Direkt ins Freie
Right into the open
Oder besser gesagt. in den Grundstein
Or rather. into the cornerstone
Da kann warten wer will
Anyone may wait there as they wish
Um zwölf kommt Beton
At twelve o'clock the concrete comes
Grundsteinlegung!
Laying the cornerstone!
Gedankengänge sind gestrichen
Thought processes are painted
In Kopfhöhe braun
At head height, brown
Infam oder katholisch violett
Infamy or Catholic violet
Zur besseren Orientierung
For better orientation
Es hat einen Schaden
It has a defect
Im Dachstuhl sitzt ein alter Mann
An old man sits in the attic
Auf dem Boden tote Engel verstreut
Dead angels lie scattered on the floor
(Deren Gesichter sehen ihm ähnlich)
(Their faces resemble his)
Zwischen den Knien hält er ein Gewehr
Between his knees he holds a gun
Er zielt auf seinen Mund
He aims at his mouth
Und in den Schädel
And in his head
Durch den Schädel
Through his head
Und aus dem Schädel heraus
And out of his head
In den Dachfirst
Into the ridge pole
Dringt das Geschoss
The bullet sinks
Gott hat sich erschossen
God has shot himself
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
An attic will be rebuilt
Gott hat sich erschossen
God has shot himself
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
An attic will be rebuilt
Lüge, Lüge
Lies, Lies
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
An attic will be rebuilt
EPILOG
EPILOGUE
Dies ist ein Keller
This is a cellar
Hier lebe ich
Here I live
Dies hier ist dunkel
This place is dark
Feucht und angenehm
Damp and pleasant
Dies hier ist ein Schoss
This place is a womb





Writer(s): A. Chudy, B. Bargeld, A. Hacke, F.m. Strauss, M. Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.