Einstürzende Neubauten - Haus der Luege - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Haus der Luege




Haus der Luege
Дом лжи
Erstes Geschoss:
Первый этаж:
Hier leben die Blinden
Здесь живут слепые,
Die glauben was sie sehen
Которые верят тому, что видят.
Und die Tauben
И глухие,
Die glauben was sie hören
Которые верят тому, что слышат.
Festgebunden auf einem Küchenhocker
Привязанный к кухонному табурету
Sitzt ein Irrer, der glaubt
Сидит безумец, который верит
Alles was er anfassen kann
Всему, к чему может прикоснуться.
(Seine Hände liegen im Schoss)
(Его руки лежат на коленях)
Zweites Geschoss:
Второй этаж:
Rolle für Rolle
Рулон за рулоном,
Bahn für Bahn
Полоса за полосой,
Rauhfaser tapeziert
Стены оклеены обоями.
In den Gängen stehen Mieter herum
В коридорах стоят жильцы,
Betrachten die Wände aufmerksam
Внимательно рассматривают стены,
Suchen darauf Bahn um Bahn
Ищут на них полосу за полосой
Nach Druck- und Rechtschreibfehlern
Опечатки и орфографические ошибки.
Könnten nicht mal ihren Namen entziffern
Они бы даже свои имена не смогли прочесть.
Auf ins nächste Geschoss:
Поднимаемся на следующий этаж:
Welches, oh Wunder! nie fertiggestellt
Который, о чудо! никогда не был достроен.
Nur über die Treppe erreicht werden kann
Добраться до него можно только по лестнице.
Hier lagern Irrtümer, die gehören der Firma
Здесь хранятся ошибки, принадлежащие фирме.
Damit kacheln sie die Böden
Ими они выкладывают полы.
An die darf keiner ran
Никто не может к ним прикоснуться.
Viertes Geschoss:
Четвертый этаж:
Hier wohnt der Architekt
Здесь живет архитектор.
Er geht auf in seinem Plan
Он растворяется в своем плане.
Dieses Gebäude steckt voller Ideen
Это здание полно идей,
Es reicht von Funda- bis Firmament
Оно простирается от фундамента до небосвода,
Und vom Fundament bis zur Firma
И от фундамента до самой фирмы.
Im Erdgeschoss:
На первом этаже:
Befinden sich vier Türen
Расположены четыре двери,
Die führen
Которые ведут
Direkt ins Freie
Прямо на улицу,
Oder besser gesagt. in den Grundstein
Или, вернее сказать, к краеугольному камню.
Da kann warten wer will
Там может ждать, кто хочет.
Um zwölf kommt Beton
В двенадцать привезут бетон.
Grundsteinlegung!
Закладка фундамента!
Gedankengänge sind gestrichen
Мысли окрашены
In Kopfhöhe braun
На уровне головы в коричневый цвет,
Infam oder katholisch violett
Позорный или католически фиолетовый,
Zur besseren Orientierung
Для лучшей ориентации.
Es hat einen Schaden
В нем есть изъян.
Im Dachstuhl sitzt ein alter Mann
На чердаке сидит старик,
Auf dem Boden tote Engel verstreut
На полу разбросаны мертвые ангелы
(Deren Gesichter sehen ihm ähnlich)
(Их лица похожи на его)
Zwischen den Knien hält er ein Gewehr
Между колен он держит ружье,
Er zielt auf seinen Mund
Он целится себе в рот
Und in den Schädel
И в голову,
Durch den Schädel
Сквозь голову
Und aus dem Schädel heraus
И из головы
In den Dachfirst
В конёк крыши
Dringt das Geschoss
Проникает пуля.
Gott hat sich erschossen
Бог застрелился.
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
Мансарда достраивается.
Gott hat sich erschossen
Бог застрелился.
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
Мансарда достраивается.
Lüge, Lüge
Ложь, ложь.
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
Мансарда достраивается.
EPILOG
ЭПИЛОГ
Dies ist ein Keller
Это подвал.
Hier lebe ich
Здесь я живу.
Dies hier ist dunkel
Здесь темно,
Feucht und angenehm
Сыро и приятно.
Dies hier ist ein Schoss
Это лоно.





Writer(s): A. Chudy, B. Bargeld, A. Hacke, F.m. Strauss, M. Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.