Einstürzende Neubauten - Haus der Lüge (Epilog) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Haus der Lüge (Epilog)




Haus der Lüge (Epilog)
House of Lies (Epilogue)
Erstes Geschoss:
First Floor:
Hier leben die Blinden,
Here live the blind,
Die glauben, was sie sehen,
Who believe what they see,
Und die Tauben,
And the deaf,
Die glauben, was sie hören
Who believe what they hear
Festgebunden auf einem Küchenhocker
Tied to a kitchen stool
Sitzt ein Irrer, der glaubt
Sits a madman, who believes
Alles, was er anfassen kann
Everything he can touch
(Seine Hände liegen im Schoß)
(His hands are folded in his lap)
Zweites Geschoss:
Second Floor:
Rolle für Rolle
Roll by roll
Rauhfasertapeziert
Woodchip wallpaper
In den Gängen stehen Mieter herum,
Tenants stand in the hallways,
Betrachten die Wände aufmerksam,
Examining the walls closely,
Suchen darauf Bahn um Bahn
Searching on them, strip by strip,
Nach Druck- und Rechtschreibfehlern,
For printing and spelling errors,
Könnten nicht mal ihren Namen entziffern
Couldn't even decipher their own names
Auf ins nächste Geschoss:
On to the next floor:
Welches, oh Wunder! nie fertiggestellt
Which, oh miracle! was never completed
Nur über die Treppe erreicht werden kann
Only accessible by stairs
Hier lagern Irrtümer, die gehören der Firma
Here errors are stored, which belong to the company
Damit kacheln sie die Böden,
With them they tile the floors,
An die darf keiner ran
No one can touch them
Viertes Geschoss:
Fourth Floor:
Hier wohnt der Architekt
Here lives the architect
Er geht auf in seinem Plan
He is absorbed in his plan
Dieses Gebäude steckt voller Ideen
This building is full of ideas
Es reicht von Funda- bis Firmament
It reaches from bottom to top
Und vom Fundament bis zur Firma
And from the foundation to the company
Im Erdgeschoss
On the ground floor
Befinden sich vier Türen,
Are four doors,
Die führen direkt ins Freie
Which lead directly outside
Oder besser gesagt in den Grundstein
Or rather into the cornerstone
Da kann warten, wer will
Those who wish can wait there
Um zwölf kommt Beton
At twelve o'clock comes the concrete
Grundsteinlegung!
Laying of the cornerstone!
Grundsteinlegung, Lüge, Lüge, Lüge!
Laying of the cornerstone, lie, lie, lie!
Gedankengänge sind gestrichen
Corridors of thought are painted
In Kopfhöhe braun
At head height brown
Infam oder katholisch violett
Infamous or Catholic violet
Zur besseren Orientierung
For better orientation
Es hat einen Schaden
It has a defect
Im Dachstuhl sitzt ein alter Mann
In the attic, an old man sits
Auf dem Boden tote Engel verstreut
Dead angels scattered on the floor
(Deren Gesichter sehen ihm ähnlich)
(Their faces look like his)
Zwischen den Knien hält er ein Gewehr
He holds a gun between his knees
Er zielt auf seinen Mund
He aims at his mouth
Und in den Schädel
And at his skull
Durch den Schädel
Through his skull
Und aus dem Schädel heraus
And out of his skull
In den Dachfirst
Into the roof ridge
Dringt das Geschoss
The bullet penetrates
Gott hat sich erschossen
God has shot himself
Ein Dachgeschoss wird ausgebaut
A penthouse is being built





Writer(s): A. Chudy, B. Bargeld, A. Hacke, F.m. Strauss, M. Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.